Сердце ко Дню Валентина
Шрифт:
– Проблема? Надеюсь, что нет, – он хмурится, в его глазах появляется угрожающий блеск. – А ты что думала, что все будет легко? Мы здесь ведем бизнес определенным образом, и мы не собираемся это менять только потому, что вы думаете, что можете получить что–то бесплатно.
Воздух вырывается из моей груди, но я стараюсь не съежиться.
– Послушайте, никаких проблем нет, – я поправляю себя. – Я уверена, что сейчас они это исправляют. Мне просто нужно быстро позвонить.
Он опускает подбородок, и я, извинившись, удаляюсь в угол рядом с лифтами, пока он и несколько
При первом звонке я слышу сигнал "занято", но во второй раз я вздыхаю с облегчением, когда кто–то снимает трубку на другом конце провода.
– Спасибо, что позвонили в компанию Lewis & Co. Environmental Consulting & Development. Говорит Марисса; чем я могу вам помочь? – раздается голос на другом конце провода, в трубке слышны помехи.
— Привет, это Адора, – быстро говорю я, стараясь говорить приглушенным тоном, но взгляд высокого мужчины встречается с моим, и я отворачиваюсь от него.
Не лезь не в свое дело, черт возьми!
Я прочищаю горло:
– Я ждала, когда на мой счет поступит ссуда — мне сказали, что она в худшем случае придет сегодня.
– Я понимаю, что вы звоните по поводу программы кредитования на рабочем месте. Могу я узнать ваше имя и идентификационный номер сотрудника, пожалуйста, для подтверждения?
– Да. Это Адора Коулман, мой рабочий номер 234124.
– Спасибо, мисс Коулман, я была бы рада помочь вам с этим. Подождите минутку, пока я открою ваш файл, – я слышу стук клавиш на заднем плане, и мой взгляд возвращается к мужчинам, которые все еще пересчитывают банкноты. Они складывают и раскладывают по порядку пачки банкнот разного номинала, пересчитывают их и отправляют в кассу, расположенную на столе, при этом комната наполняется разговорами, – Кажется, я припоминаю, что когда оформлялся этот заем, он должен был быть переведен на ваш счет.
Мой пульс учащается, когда по телу разливается облегчение:
– Я волновалась, я имею в виду — я не увидела поступление средств.
Но Марисса на другом конце провода не отвечает, и чем больше проходит секунд, тем сильнее сжимается узел у меня в животе.
— Мисс Коулман...
– Да? – я шепчу это, как молитву.
Раздается щелчок мышью, и вскоре раздается голос Мариссы, который, кажется, доносится издалека, пока она продолжает печатать:
– Мисс Коулман, похоже, наш кредитор решил отложить перевод.
Мое сердце уходит в пятки, когда я слышу слова, которые звучат так безобидно, но в то же время так опасно:
– Задержка? – выдыхаю я.
– Я уверена, что ничего серьезного, – успокаивающе говорит она. Тем не менее, в любом случае, это звучит неубедительно, учитывая, что все эти свидетели вокруг меня молча считают, что погашение моего долга представляется сомнительным.
– Вероятно, какая–то информация просто нуждается в повторном подтверждении. Могу ли я передать вас администраторам FlexFunds, занимающимся выдачей займов по зарплатным чекам? Возможно, в заявке была допущена опечатка или что–то в этом роде.
– Все в порядке, я переведите меня на администраторов – говорю я с уверенным видом, но моя самоуверенность едва скрывает мой страх, когда сомнение
– Пожалуйста, подождите, – инструктирует Марисса, ее голос затихает, когда на линии раздается щелчок.
Я жду еще несколько долгих мгновений, мужчины перестали считать и теперь смотрят на меня, ожидая окончания моего телефонного разговора, мое молчание только усиливает их внимание.
Наконец–то меня соединили с отделом кредита и грантов FlexFunds.
– Спасибо, что подождали, – отвечает немногословный гнусавый голос на другом конце провода, – Чем я могу вам помочь?
Заставляя себя сосредоточиться, я перечисляю детали моей заявки на получение кредита. Звонок продолжается, вопросов и ответов на них больше, чем я могу уследить. Я чувствую, что хожу по кругу, но продолжаю, пока, наконец, не прояснится статус моей заявки:
– Отказано.
Эта новость словно кувалдой ударила меня в грудь. Мои мысли разбегаются в разные стороны, я не успеваю думать. Я с трудом сглатываю и стараюсь не паниковать, пытаясь сосредоточиться на чем–то одном: найти способ исправить эту ошибку.
– От... – я перевожу взгляд на ожидающих мужчин, которые пристально наблюдают за мной, их взгляды пронзают меня насквозь, как раз в тот момент, когда я ловлю себя на том, что не могу произнести это слово вслух. Я не должна выходить из себя. – Вы не могли бы сказать, почему? – спрашиваю я так спокойно, как только могу справиться с потрясением.
– После тщательной переоценки и изучения вашей заявки и кредитной истории мы пришли к выводу, что ваш кредитный рейтинг не соответствует нашим минимальным требованиям для одобрения кредита—
Женщина продолжает монотонно отвечать, но я пропускаю ее слова мимо ушей, пытаясь понять, что, черт возьми, происходит.
– Мы рекомендуем вам предпринять шаги, чтобы улучшить свой кредитный рейтинг и повторно подать заявку в будущем...
Остальные слова улетучиваются на задворки моего сознания, когда мои мысли начинают кричать. Я чувствую, как во мне поднимается паника, но я должна сохранять самообладание:
– Подождите, мне уже говорили об этом. Я выполнила требования—
Я только ознакомилась с бесполезной рекомендацией, что если я понимаю, что есть неточности в моем кредитном отчете, они могут помочь мне подать претензию в бюро кредитных историй—но, конечно, у меня нет времени для всего расследования этого дела, потому что у меня есть время до полуночи, чтобы погасить долг.
Мне нужны деньги сейчас.
Не говоря ни слова, я заканчиваю разговор. Все мое тело словно парализовано — я никак не могу выбраться из этой передряги. Пятьдесят процентов? Это лишние сто тысяч долларов, которых у меня нет!
У меня кружится голова, и ноги почти подкашиваются, когда я возвращаюсь к высокому мужчине и снова пытаюсь его урезонить.
– Пожалуйста, дайте мне время до завтра, чтобы разобраться со всем этим, – умоляю я.
– Конечно, – говорит он, скрещивая руки на своей широкой груди, – завтра с пятьюдесятью процентами годовых на остаток долга.