Обидный проигрыш
Шрифт:
— «Тефтелька»... Серьезно, Резерфорд? — я беру нож и принимаюсь за лосось, который рассыпается, как масло.
— Мне показалось, это в тему, — Картер пожимает плечами и накалывает капусту на вилку. — Признаюсь, я не большой фанат брюссельской капусты, но бекон всё делает лучше.
— Бекон — это одна из немногих вещей, которые я умею готовить, — признаюсь я.
— Мы могли бы это исправить...
— Мы? — переспрашиваю я, удивленная.
— Да. Я мог бы тебя поучить, — он либо не замечает подтекста, либо
Он мог бы. И он же может стать причиной моей погибели.
Экран его айфона вспыхивает, и я напрягаюсь. Его взгляд скользит по телефону с выражением полного безразличия, что меня отчасти успокаивает. Кажется, его даже раздражает, что нас прервали. Но тогда зачем держать мобильник на столе?
— Дориан хочет знать, как продвигается вечер, — сообщает он, затем смотрит на меня, и моё сердце замирает. — Что мне ему сказать, Лейла? Как всё проходит?
Его нога касается моей под столом — я знаю, что это просчитанный ход, чтобы спровоцировать меня. И у него получается. Я жую дольше, чем нужно, потому что мозг отказывается соображать.
— Всё идет хорошо, — отвечаю я. — У нас только что возникло небольшое разногласие.
Он выгибает бровь. — Никаких разногласий не было.
Его рука ложится мне на бедро, большой палец поглаживает открытую кожу. По телу пробегает дрожь, и я внезапно пугаюсь, что могу самовоспламениться.
— Да, но Дориан в это никогда не поверит, — выдавливаю я с большим трудом, чем ожидалось. — Он решит, что мы ссоримся и пытаемся что-то от него скрыть.
Иронично, учитывая то, что мы на самом деле пытаемся скрыть.
Картер смеется и убирает руку, его пальцы порхают по экрану, набирая ответ. Он обменивается еще парой сообщений с Дорианом, пока я пытаюсь сосредоточиться на тарелке, размышляя о том, как часто он заглядывает в телефон. Когда он, наконец, кладет его обратно, любопытство берет верх.
Прежде чем я успеваю передумать, я спрашиваю:
— Кто такой Джереми?
Как только я произношу это имя, что-то в его лице меняется. Будто его окатили ведром ледяной воды. Наступившая тишина становится почти оглушительной.
— Это мой брат, — отвечает он спустя несколько секунд, и тон его звучит сухо и жестко.
Ну, по крайней мере, теперь я знаю, что это не тайный внебрачный ребенок.
— Оу, — надеюсь, моё облегчение не слишком заметно.
Картер ерзает на стуле, челюсть напряжена.
— У Джера есть... — он колеблется. — Некоторые личные проблемы. Вот почему я постоянно проверяю телефон, а не потому, что хочу вести себя как придурок.
Мне хочется расспросить подробнее, но по его позе я понимаю — сейчас не время. Он натянут как струна, и я подозреваю, что он и так перешагнул предел того, что готов был раскрыть сегодня. Он отпивает вина, и мы продолжаем есть, как будто я только что не увидела трещину в его обычно безупречной броне.
— Дэш
— Я думаю об этом. Пока не до конца уверена.
Чем больше я размышляю, тем яснее понимаю, что это может быть моим путем. Помощь другим в достижении их фитнес-целей могла бы дать мне то чувство удовлетворения, которого нет в поверхностном онлайн-мире. И, возможно, это стало бы необходимым отвлечением от одержимости цифрами и статистикой. Есть только одна маленькая деталь: мой воображаемый диплом.
Его брови ползут вверх. — Серьезно? Ты была бы крутым тренером. У тебя есть харизма, и ты знаешь, как привлечь внимание людей, — он берет нож и начинает резать стейк. — К тому же ты чертовски привлекательна, а для тренера это огромный плюс.
— Мне кажется, мы переходим границы сексуального домогательства, — шучу я, пытаясь игнорировать возбуждение, которое вызывает его комплимент.
Он поглаживает щетину, взгляд становится игривым. — Переходим? Если мы заговорим о том, что бы я хотел с тобой сделать, я могу быть очень подробным, если ты этого хочешь, Цветочек.
Я чувствую пульсацию между ног и сжимаю бедра, пытаясь сдержать неконтролируемую реакцию своего тела. Будто я могу хотя бы притвориться, что контролирую себя, когда дело касается Картера Резерфорда.
Я попала. У меня нет ни единого шанса выйти из этой ситуации невредимой. Или одетой.
Мари появляется как раз вовремя, чтобы спасти меня — или, возможно, чтобы обречь на еще более долгую агонию. Она убирает тарелки и приносит десерт, который я вряд ли смогу осилить, настолько я сыта. Помимо свадебного торта, Дориан и Холли решили подарить гостям пончики в глазури.
— Выглядят божественно! — восклицаю я. — Но если я съем еще хоть кусочек, я лопну.
Картер рассматривает коробку, и я уверена, он думает о том же. — Я тоже. Мог бы завезти их Дориану попозже, как утешительный приз.
Чувство вины пронзает мне грудь. Здесь должны быть Дориан и Холли, а не сестренка-авантюристка, которая спит с их лучшим другом — сексуальным миллионером.
Что мы вообще творим?
— Это отличная идея, — говорю я с комом в горле. — Спасибо.
Дорога домой — это просто пытка.
Мы обмениваемся взглядами, улыбками, безмолвными шутками. Но что по-настоящему сводит меня с ума, так это его рука на моем бедре.
Это дает какое-то успокоение, но в то же время это чертовски отвлекает.
Когда он сворачивает на мою улицу, сердце начинает колотиться в груди. То, чего я хочу, и то, что, как мне кажется, я должна делать — это две разные вселенные.
Картер паркуется на месте для посетителей, и моя тревога достигает пика.