Дитя огня
Шрифт:
— Ему уже десять лет? Он приедет домой этим летом?
Женщина вздохнула.
— Его стипендия покрывает расходы на летнюю программу в Атланте, и он приедет.
Мужчина тоже вздохнул и расписался на карточке.
Когда женщина вышла из бара, трое мужчин в кабинке разразились смехом. Их голоса были громкими, грубыми и немного пьяными. Один назвал другого, гребаным придурком.
Барменша как раз собиралась поставить передо мной пиво. Она повернулась к ним, оскалила зубы и сказала:
— Потише или отнеси это куда-нибудь
Они замолчали. Бармен поставил передо мной пиво, затем налил в большой стакан воды и льда.
— Извините за это. Иногда здесь как в доме для шимпанзе.
— Мне нравятся шумные шимпанзе. Вы знаете, где они находятся. Тебе нужно остерегаться тихих шимпанзе.
Она улыбнулась мне.
— Я Сара — представилась она.
— Рэй
— Новенький в городе?
— Конечно.
— Полагаю, ты приехал устраиваться на фабрику игрушек?
Я пожал плечами.
— Все продолжают это предлагать.
— Ну, не надо — сказал мужчина позади меня.
Один из троих мужчин из дальней кабинки подошел к бару с пустым кувшином. Сара молча взяла у него стакан и начала наливать его прямо из-под крана.
Он был высокий и поджарый, с маленькой головой пугала, и стоял ко мне ближе, чем нужно. Думаю, он хотел смотреть на меня сверху вниз, пока мы разговаривали.
— Ты первый, кто посоветовал мне держаться подальше — сказал я — Что-то не так с компанией?
— Ничего — ответил страшила — Я просто не хочу, чтобы какой-нибудь незнакомец заявился в город и забрал то, что принадлежит местному — Сара поставила перед ним кувшин — Спасибо, конфетка. Если ты устанешь от этих двоих, у меня для тебя зарезервировано отличное место на корте.
— Парень, ты в одном шаге от того, чтобы тебя вышвырнули, как мусор. Не заставляй меня звонить братьям Дюбуа.
Братья? Вспоминая полицейских, которых я видел во время стрельбы в Харлана, я думаю, что они, безусловно, могли быть братьями, причем Эммет был старшим. Я отложил эту информацию в сторону.
Страшила подмигнул и неторопливо направился обратно к кабинке.
Сара поморщилась.
— Я должна запретить им приходить навсегда.
— Это твое заведение?
— Да — сказала она. Она рассеянно крутила кольца на безымянном пальце левой руки — С тех пор, как умер Стэн.
— Как давно это было?
— Почти два года назад — спросила она — Он был хорошим человеком. Мы усердно работали. Но в последнее время весь город превратился в ад.
— Почему? Похоже, на фабрике игрушек полно работы. Этим утром мы с боссом были в офисе. — Я внимательно наблюдал за Сарой и стариком. Ни один из них никак не отреагировал на это последнее заявление. Ни один из них не сказал: — Сегодня утром?— Когда все эти женщины сгорели заживо? Очевидно, ни кто из них не знал об этом спустя несколько часов после того, как это произошло — Они создают здесь много рабочих мест, не так ли? — Продолжил я — Разве город не
Она пожала плечами.
— У нас лесной городок — сказала жертва в конце бара — У нас не игрушечный городок.
— Что вы имеете в виду?
— Работа, это не просто работа — сказал он. Его голос был хриплым, а слова медленными. Сара стояла рядом с ним, слушая так же внимательно, как и я.— Работа, это личность — продолжил мужчина — Нельзя отложить в сторону бензопилу, а потом взяться за швейную машинку. Шить одежду для кукол — это совсем не то же самое, что вырубать деревья. Если вы переключаетесь с одной работы на другую, вы становитесь другим человеком. Он запнулся на последнем слове, но, по крайней мере, в его словах был смысл.
— Почему вы, ребята, больше не рубите лес?
— Есть много причин — сказал мужчина — Главная из них заключается в том, что мы уже довольно много вырубили на нашей земле. Просто там, где мы можем их достать, осталось не так много деревьев, которые стоит рубить.
— И еще есть защитники окружающей среды — вставила Сара.
— Это верно. Чарли-младший знал, что с ними делать. Как и его отец. Но новейшему Хаммеру на все это наплевать.
— Честно говоря — вставила Сара — последние десять лет или около того Джуниор пускал все на самотек.
— Я думаю, все дело было в его здоровье. Когда наступали тяжелые времена, у него случались срывы.
— Больше похоже на припадки — сказала Сара.
— Да, приступы. Он работал как сумасшедший, чтобы пережить трудные времена, и поплатился за это. Но последние десять лет или около того он переживал трудные времена и без того, чтобы работать как сумасшедший.
— Не то чтобы вы могли винить этого человека. Он падал на землю и бился, как камбала в лодке.
— Правда — сказал я, просто чтобы внести свой вклад.
— Да — сказал мужчина — Чарли Третий, похоже, унаследовал семейное состояние.
— И он тоже чертовски успешен — сказала Сара.
— Надо отдать ему должное — сказал мужчина — Теперь у Кэбота все в порядке со здоровьем. Припадков, насколько можно судить, у него не было, но он получил семейный лесозаготовительный бизнес, и он быстро идет ко дну — Старик соскользнул со стула и придвинулся ко мне поближе — Меня зовут Билл Террил. А тебя как зовут?
— Рэй Лилли — представился я. Мы пожали друг другу руки.
— Лилли, да? Какое-то девчачье имя.
— Конечно — сказал я — Я деликатный человек.
Билл усмехнулся, оглядев меня.
— Готов поспорить.
— Так, значит, этот Чарли Третий — сказал я — Он живет в городе?
Сара и Билл сразу заподозрили неладное.
— Почему спрашиваешь? — Сказала Сара.
— Ого. Это был просто вопрос.
— Мы здесь очень заботимся о себе — сказала Сара — Особенно о Хаммерах. Мы за ними присматриваем. Я не знаю никого в этом городе, кто бы этого не сделал. Итак, еще раз: почему ты спрашиваешь?