Аврора. Заря сгорает дотла
Шрифт:
— Так оно у меня есть. Блэквинг. Бартоломью Блэквинг. Я племянник нашего предводителя.
Тут у Ро челюсть и отпала. Вот тебе и парень в коричневых штанах. Небось, еще тоже эрл какой-нибудь.
Фаррел свою челюсть смог удержать на месте — дознавателям положено. С ровным выражением лица протянул Берти руку.
— Рад знакомству, Бартоломью Блэквинг, добро пожаловать в тайную канцелярию ОК. Когда прибудете во дворец, назовите это имя. Я предупрежу стражу.
Бартоломью поклонился так серьезно, будто он никогда и не был пиратом Барти.
Уже в подъемнике — площадке на тросах без даже
— Кто же тогда Седрик Джарлет, который более близкий родственник?..
Фаррел усмехнулся, придерживая ее за правое плечо:
— Наверно, какой-нибудь брат жены.
— И как это ты, дознаватель империи, не знаешь таких подробностей, — фыркнула Ро.
Безбожно не выказывая уважения к своему не то врагу, не то возлюбленному, не то покровителю. Фаррел Вайд же вовсе не обиделся — так сильный со снисхождением сносит жалкие уколы слабого. Или влюбленный мужчина — нападки любимой. Он отвечал спокойно и терпеливо:
— Вестланд стал сердцем империи недавно, Ро. Я уже говорил. Многие подковерные секреты Мерчевиля и Буканбурга выплывают не сразу. Если бы Тильда не согласилась давать мне уроки их истории — дела обстояли бы куда хуже.
Хм. Оказывается, Фаррел не такой уж и гордец. Правда, факт, что он регулярно встречается с какой-то там Тильдой, которой обещал представить, неожиданно неприятно кольнуло сознание. Потому она безразлично спросила:
— А что насчет Черного Тополя? Их секреты тебе известны?
— Куда больше. Вестланд ведь — переселенцы с гор Черного Тополя в долину.
Подъемник остановился резко, снова безжалостно проскрипев что-то о жизни своей и в целом. Ро и Фаррел так бы и упали — вниз или на пол — если бы не повалились друг на друга и в итоге устояли на ногах. Теперь они оказались в пещере без освещения подожженным жиром морских медведей, но свет все же откуда-то проникал.
— И куда теперь? — спросила Аврора, почему-то шепотом, стесняясь нашарить его ладонь.
— Барти не сказал…
Голос Фаррела звучал слегка растерянно.
— Бартоломью Блэквинг его зовут. А ты уверен, что это не ловушка, точно? Вдруг не все подковерные секреты Тильда тебе рассказала? И вообще…
Фаррел взял ее руку, как так и надо, и увлек вперед.
— Пошли. Раз Барт не говорил про выход, значит надо идти к свету.
Сумка «Читать в воскресенье — законно» немного мешала держаться за руки, но Ро, конечно же, не отняла ладони. Сам взял — значит можно, и надо, и хорошо.
— Но вообще, — все же продолжила она, — это странно, что такое могучее государство с собственной версией метро, единственным флотом, если я правильно поняла, с кучей воинов, что обожают ветер свободы, и рабов без воли вовсе, заключило с вами договор. Еще и контролирует торговлю и выход к морю. Так, что закачаешься — дословно.
— Ты еще не видела Вестланд, — многообещающе усмехнулся Фаррел, — так что твои выводы безосновательны.
Они наконец вышли к источнику света — недлинный узкий лаз, прикрытый по ту сторону ветками и травой.
— Ну, вперед, заря моя.
Ро ненавидела такие узкие тоннели: ей всегда казалось, что она непременно
И еще как по проторенной ею колее катится Фаррел Вайд. Беззвучно, если не считать звук ломаемых веток и выскальзывающих из-под падающего тела камней. Ро едва не присветило в лоб. Она попыталась встать, чтобы как-то его остановить, но произошло то, что и должно было произойти: Вайд просто смел ее своим бешеным ускорением, прямо пропорциональным скорости и весу, и они отчаянно покатились дальше. На сей раз Ро вопила, покуда в рот не забились песок и травинки.
— Ух, — сказал Фаррел, когда им наконец удалось остановиться. Закашлялся, простонал слегка: — Ты цела?
— Угу, — выплюнула Аврора, первым делом освобождая ротовую полость от лишнего содержимого.
Затем она принялась за чистку волос и платья и осмотр ушибов, царапин и ссадин. Посмотрела наверх и поняла, что, и вправду, отделались они легко.
— А ты?
— Вроде, — дознаватель поднялся на ноги, опираясь на колени, охнул, и его повело в сторону. Он присел обратно и махнул головой до того, как Аврора бросилась ему на помощь. — Все в порядке.
Они посмотрели друг на друга и расхохотались. Сначала, разумеется, Ро, а потом и Фаррел.
— Умно, — массируя лодыжку, он задрал голову кверху, туда, откуда они прикатились. — Теперь мы и не найдем лаз к тракту Буканбурга. Барти, наверно, его еще и дополнительно замаскирует. Настоящий буканбуржец. И появится к вечеру, как ни в чем ни бывало.
Ро не могла не согласиться, но на данный момент ее сознание было полностью захвачено раскинувшимся внизу поразительным пейзажем.
Да, слетели они с горы, которая с воздуха показалась бы пушистой, а на деле оставила им кучу синяков и ссадин. Отсюда снежных вершин не видать, но каменистые ярко-зеленые склоны, какие бывают только весной, уходящие в ослепительно-голубое небо с пекучим солнцем — это уже нечто. Слетели не до конца.
Так что сбоку нависает на самом обрыве деревенька из сплошь белых домов, как гнезда ласточек, приклеившиеся к скалам.
Внизу же — ленты реки и дороги, луг с травой какого-то тепло-зеленого цвета и дворец вдалеке, окруженный строениями разной степени величия, а после — стенами. Камень, из которого был выполнен город, сверкал на свету, как кожа сирены. Или снег.
— Стольный город и дворец Чудесного Источника, — с гордостью в голосе сообщил Вайд, проследив за ее взглядом.
— Все хотела спросить — при чем здесь источник?