Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Даже если она здесь только для того, чтобы забрать какую–то одежду, я надеюсь, что это она.

После короткого колебания я набрасываю ковер обратно на пол, чтобы скрыть пятно. Хотя часть его перешла на бумажное полотенце, оно все еще очень заметно. По крайней мере, я не хочу, чтобы Криста его увидела.

Но тот, кого я вижу в глазок – не Криста. Это мужчина в темном костюме, стоящий перед моей дверью. Я его не узнаю, и на секунду я просто стою, пытаясь понять, что, черт возьми, этот незнакомец делает, звоня в мою дверь в восемь

вечера.

И затем он звонит снова.

– Кто там? – кричу я через дверь.

– Это детектив Гаррисон из полиции Нью–Йорка, – громко говорит он, достаточно, чтобы его было слышно через дверь. – Могу я отнять у вас минутку, мистер Портер?

Почему у моей двери детектив? Я оглядываюсь через плечо на ковер, который сейчас скрывает то, что вполне может быть пятном крови на полу моего дома. Но он не может быть здесь из–за этого.

Черт. Я не хочу впускать детектива в свой дом сейчас – да и вообще когда–либо. Но что мне делать? Сказать ему уйти, пожалуйста, и вернуться позже? Это не вариант.

В конце концов я приоткрываю дверь. Только когда холодный ноябрьский воздух ударяет мне в лицо, до меня доходит, что я в майке и боксерских трусах. Не совсем идеальная одежда для разговора с детективом. Но я уверен, он видел и не такое.

Детектив относительно ничем не примечателен. Лет сорока, темно–каштановые волосы и карие глаза. Никаких отличительных черт, кроме пары морщин на щеках, которые делают его старше, чем он, вероятно, есть. Единственное примечательное в нем – его голос, который глубже, чем должен быть для его роста и телосложения.

– Блейк Портер? – спрашивает он меня.

– Угу.

– Детектив Гаррисон, – говорит он, хотя уже назвал свое имя через дверь. – Я надеялся задать вам несколько вопросов. Это касается вашего соседа.

Мне не слишком улыбается приглашать детектива в дом, когда под ковром лежит нечто потенциально подозрительное. Но, с другой стороны, оно скрыто. И детектив расследует не убийство. Я не уверен, почему он хочет поговорить со мной о мистере Циммерли, но это кажется безобидным. Нет ничего особо интересного в старике, который поскользнулся и ударился головой в собственной ванной.

– Конечно. – Я делаю шаг назад, сжимая в правой руке бумажное полотенце, которое держал. – Заходите.

Детектив шагает в мой дом, а я закрываю дверь за ним, отсекая холодный воздух. Я переминаюсь с босой ноги на ногу, жалея, что на мне хотя бы нет брюк. Почему я не надел штаны, чтобы открыть дверь? Что со мной не так?

– Хороший дом, – замечает детектив.

– Спасибо. – Я пытаюсь улыбнуться, но улыбка выходит кривой. – Так… в чем дело? Все в порядке? Мистер Циммерли все еще мертв, да?

Я морщусь. Вау, эта шутка была ужасна. По выражению лица детектива, он тоже так думает. Но за плохое чувство юмора не арестовывают.

– Все еще мертв, – подтверждает детектив Гаррисон.

– Мне жаль, – говорю я, пытаясь казаться чуть более чувствительным.

Да? – он приподнимает густую бровь. – Почему вам жаль?

– Ну, знаете, он упал и ударился головой. – Я почесываю предплечье рукой, которая не держит бумажное полотенце, хотя технически оно не чешется. Я официально решил проблему с сыпью, с тех пор как заменил моющее средство и держу его запертым в своей комнате, когда не использую. – И, возможно, если бы я попал туда раньше – до того, как стало слишком поздно, – мы могли бы его спасти.

– Не думаю.

– Ну, может, и нет. Но мы не знаем наверняка.

Детектив смотрит на меня прямо.

– На самом деле судмедэксперт считает, что ваш сосед умер не от падения.

Что?

– Я не понимаю. – Я качаю головой. – Зачем вообще проводить вскрытие человека, которому за девяносто лет? Кажется, это не самое лучшее использование медицинских ресурсов.

– Это была смерть от несчастного случая. И хорошо, что они это сделали, потому что судмедэксперт посчитал, что травма головы не соответствует удару головой о раковину или ванну. Он считает, что эта травма от удара тупым предметом.

Я уставился на него.

– Что? Что вы говорите?

– Я говорю, что кто–то ударил вашего соседа по голове. – Детектив хмурится. – Его убили.

Глава 34

На меня накатывает волна головокружения. Мне приходится держаться за стену, чтобы не рухнуть на пол. Четыре или пять выпитых бутылок пива бурлят у меня в животе.

– Вы пили, мистер Портер? – спрашивает детектив Гаррисон.

Мне не нравится, как он задает этот вопрос. Середина вечера, я в собственном доме. У меня есть право выпить пару бутылок пива. Первая поправка и всё такое.

– Немного. Я просто… я потрясен. Вы уверены в этом?

– Вполне уверен, – говорит Гаррисон. – Мы также нашли следы его крови на антикварных часах на его каминной полке.

Часы.

Я видел их, когда разглядывал полку Циммерли. Помню, думал, насколько они похожи на те, что у нас на кухне – почти идентичные. Потом до меня доходит…

Когда я в последний раз видел те часы на нашей кухне?

– Так вот, я разговаривал с его соседями, – говорит Гаррисон, – пытаясь выяснить, не видел ли кто–нибудь чего–нибудь.

– Я ничего не видел, – быстро говорю я. – Я был на работе весь день.

– Верно, – говорит он, – но судмедэксперт сказал, что он умер накануне вечером. Так что вы видели кого–нибудь, кто входил или выходил из его дома накануне вечером?

– Нет, – бормочу я. – Я… я ничего не видел.

Накануне вечером? Значит, сэндвич на кухонном столе был не его обедом, а на самом деле грустным маленьким ужином. Он собирался поесть, когда кто–то вошел в его дом и ударил его по голове теми антикварными часами, убив его.

Поделиться:
Популярные книги

Старый, но крепкий 7

Крынов Макс
7. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 7

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Пески времени

Шелдон Сидни
Детективы:
триллеры
9.02
рейтинг книги
Пески времени

Евангелие от зверя

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
4.57
рейтинг книги
Евангелие от зверя

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Газлайтер. Том 39

Володин Григорий Григорьевич
39. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 39

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Путь к бессмертию 2

Покинтелица Евгений
2. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 2

Древесный маг Орловского княжества 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 6

Принц Ардена

Анри Софи
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
Принц Ардена

Инженер Петра Великого 3

Гросов Виктор
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 3