Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Это Малкольм.

Он в костюме и галстуке, предположительно на пути к очередному напряженному дню в Coble & Roy, выполняя работу, которая должна была быть моей. Я слетаю вниз по оставшимся ступенькам, игнорируя пульсирующую головную боль. Что он здесь делает? Он пришел поговорить со мной о Кристе? Или это связано с Coble & Roy? И почему он разговаривает с Уитни, будто они старые друзья?

Прежде чем они увидят меня, я замираю на лестнице, напрягаясь, чтобы расслышать, о чем они говорят. Но я не могу разобрать. Я делаю еще один шаг ближе, затаив дыхание, стараясь быть как можно тише.

Блейк! – зовет меня Малкольм. – Эй–эй–эй!

Попался.

– Привет. – Я спускаюсь по оставшимся ступенькам, не в силах даже изобразить на лице фальшивую улыбку. – В чем дело?

Малкольм и Уитни обмениваются взглядами, что кажется мне очень странным. Уитни засовывает руки в карманы куртки, бросает Малкольму улыбку и направляется к двери.

– Мне пора на работу, – говорит она. – Даю вам поговорить с Блейком.

Что все это значит?

– Откуда ты знаешь Уитни? – спрашиваю я как можно непринужденнее.

Он колеблется на долю секунды.

– Она работает в той закусочной, Cosmo’s. Я обожаю это место.

Полагаю, в этом есть смысл. Только о чем они все это время говорили? Не могу же я прямо спросить об этом.

– Так в чем дело?

– Слушай, Блейк. – Он засовывает руки в карманы тренча, надетого поверх костюма. – Я хочу извиниться за то, как повел себя, когда мы встретились в Cooper’s. Я знаю, что ты переживаешь тяжелые времена, а я вел себя как мудак.

– Ладно… – Его извинение кажется искренним, но время выбрано странное. – Так ты пришел из–за этого? Чтобы извиниться?

Малкольм копается в кармане пальто. Сначала я думаю, что он пытается придумать, что сказать, но затем понимаю, что он что–то ищет. Через несколько секунд он достает голубую бархатную коробочку, и у меня опускается сердце.

– Нет, – бормочу я. – Нет.

– Мне так жаль, Блейк, – говорит он.

– Нет. – Я отступаю на шаг, словно бархатная коробочка сделана из яда. – Я не возьму это от тебя. Не так она должна заканчивать нашу помолвку.

– Это не конец. – Он пытается положить руку мне на плечо, но я сбрасываю её. – Она сказала, что ей просто нужно время, и она хотела, чтобы ты забрал это. Она сказала… Она подумала, что деньги от продажи помогут свести концы с концами.

Мне ненавистна мысль о том, что она права. Денег, которые я мог бы выручить от продажи этого кольца, хватило бы мне ещё на месяц или два. Но что потом? Я всё равно потеряю всё.

– Блейк… – На лице Малкольма – сплошная жалость. – Она все еще испытывает к тебе чувства. Тебе просто нужно дать ей немного времени.

Я с трудом сглатываю.

– Тебе нужно уйти.

– Блейк…

– Просто… уходи. Сейчас.

Я плакал один раз за последние десять лет, и это было, когда умерла моя мать. Но сейчас я чертовски близок к этому. И я не хочу, чтобы это произошло на глазах у Малкольма.

Он осторожно кладет бархатную коробочку на журнальный столик. Бросает на меня последний взгляд, а затем выскальзывает за дверь.

Как только дверь щелкает, я плюхаюсь на диван и зарываюсь лицом в ладони. Нет. Нет. Так нельзя заканчивать. Я должен ее увидеть. Я должен с ней поговорить.

Я достаю телефон из кармана. Прежде чем начать слишком много думать, набираю ей сообщение:

Мне нужно

тебя увидеть, Криста.

На экране появляются те самые пузырьки, я задерживаю дыхание, надеясь, что она ответит. Надеюсь, она скажет, что я могу ее увидеть.

Не думаю, что это хорошая идея.

Чушь. Если она думает, что может порвать со мной через Малкольма, она ошибается. Я смотрю на часы – до открытия химчистки еще три часа. Она почти наверняка все еще дома. Мои руки дрожат, когда я печатаю следующее сообщение:

Я сейчас еду к Бекки. Я должен тебя увидеть.

Я уставился на экран, ожидая, что она пригрозит вызвать на меня полицию. Не знаю, что сделаю, если она это скажет. Я не хочу быть арестованным, тем более что я уже беспокоюсь, что детектив, с которым я говорил вчера, подозревает меня. Так что добавляю:

Пожалуйста.

Я сжимаю телефон, ожидая ее ответа, который приходит через несколько секунд:

Ладно. Приезжай через час.

У меня как раз хватит времени принять душ.

Глава 36

До дома Бекки и Малкольма можно дойти пешком, так что, выйдя из душа, я надеваю кроссовки и отправляюсь в путь.

Я подхожу к жилому дому примерно за пять минут до назначенного времени. Жду снаружи, расхаживая по тротуару, и люди начинают смотреть на меня странно. Я достаю телефон и использую камеру, чтобы убедиться, что выгляжу нормально, и правда в том, что я кажусь слегка растрепанным. Даже несмотря на недавний душ, мои волосы мокрые и взъерошенные от ветра во время прогулки сюда, а еще я понимаю, что моя футболка надета наизнанку.

Я снимаю футболку, что требует некоторых маневров, потому что сверху на мне куртка. Мне удается вывернуть ее, а затем я натягиваю обратно через голову. Пока я надеваю куртку обратно, я замечаю, что в паре метров от меня стоит женщина с белоснежно–светлыми волосами и смотрит на меня.

– Блейк? – вырывается у нее.

Без контекста и с ее волосами, которые выглядят иначе, чем в последний раз, когда я ее видел, – короче? длиннее? – мне требуется несколько секунд, чтобы узнать мою бывшую девушку.

– Гвен?

– Это правда ты. – Гвен кажется пораженной, хотя, думаю, я выгляжу примерно так же, как два года назад. – Что ты делаешь?

– Моя футболка была… – Я беспомощно жестикулирую в сторону своей футболки. – В общем… эм… как ты, знаешь, поживаешь?

Она выпячивает грудь, и трудно не заметить, что ее футболка точно не наизнанку. И она больше не пахнет сигаретами. Интересно, бросила ли она курить.

– Отлично, на самом деле, – говорит она, и в ее голосе слышится некая резкость, которая удивляет меня. – Мне дали повышение на работе, а еще я обручилась на прошлой неделе.

Поделиться:
Популярные книги

Старый, но крепкий 7

Крынов Макс
7. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 7

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Пески времени

Шелдон Сидни
Детективы:
триллеры
9.02
рейтинг книги
Пески времени

Евангелие от зверя

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
4.57
рейтинг книги
Евангелие от зверя

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Газлайтер. Том 39

Володин Григорий Григорьевич
39. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 39

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Путь к бессмертию 2

Покинтелица Евгений
2. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 2

Древесный маг Орловского княжества 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 6

Принц Ардена

Анри Софи
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
Принц Ардена

Инженер Петра Великого 3

Гросов Виктор
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 3