Обрученная с врагом
Шрифт:
Задумчиво взвесив в ладони бокал с вином, Эльза поднялась с дивана и, слегка покачиваясь, отправилась в прихожую. Там, собравшись с духом и резко распахнув дверь, она выплеснула вино в направлении физиономии Лютера и рявкнула:
— Сволочь ты двуличная!
Стоявший на пороге вздрогнул от неожиданности и очень эмоционально выругался по-стефалийски. Опустив бокал и моментально протрезвев, Эльза смотрела, как его величество Андреас отряхивает, должно быть, безнадежно испорченный плащ.
— Ох, простите меня… — испуганно
— Я так и понял, — вздохнул Андреас. — Позволите войти?
— Разумеется, ваше величество, — Эльза отступила в квартиру, пропуская нового короля. Тот снял плащ, прошел в гостиную и, оценив пустую бутылку вина и то, что крутили по телевизору, спросил:
— Отмечаете?
Мысли Эльзы заметались, словно встревоженные птицы. Сейчас ей следовало выбрать правильную модель поведения. Мартин умер, друзей нет, защитить ее будет некому. А правильно, должно быть, не подавать виду и не показывать истинных чувств.
Что ж, посмотрим.
— Отмечаю, — Эльза отсалютовала телевизору пустым бокалом и сказала: — Составите мне компанию?
Андреас опустился на диван и улыбнулся:
— Почему бы и нет?
Эльза открыла створки бара и, скользя взглядом по его содержимому, пожалела, что в этих винах нет яда. Выбрав пузатую бутылку мерфордского коньяка, Эльза взяла бокал для короля и вернулась к дивану.
— Закусить нечем, простите, — с сожалением призналась она. Андреас только рукой махнул и, забрав у Эльзы бутылку, скрутил крышечку и разлил спиртное по бокалам.
— Я не закусываю, — улыбнулся он. — Я такой глупой привычки не имею. Что ж, не чокаясь.
Он приподнял свой бокал, но Эльза ядовито усмехнулась и стукнула по нему краешком своего бокала.
— Не знаю, как вы, ваше величество, — сказала она, — а я сегодня радуюсь.
Андреас вопросительно изогнул бровь, но в его глазах заискрилось удовлетворение. Должно быть, он ожидал все-таки иной реакции и теперь был приятно удивлен.
— Тогда — за ваши дальнейшие перспективы, — промолвил он, и Эльза согласно кивнула.
— И за ваши, сир.
Выпили.
«Не расслабляться, — напомнила себе Эльза. — Вроде бы ты пока на верном пути, но нельзя терять бдительность».
— Я ведь теперь вдова, — подчеркнуто печально сообщила она и тотчас же улыбнулась: дескать, этот статус меня только радует. На экране в очередной раз показывали проход по проспекту. Андреас обновил свой бокал и сказал:
— Вынужден вас огорчить, госпожа Грюнн. Он не умер.
Эльза ахнула и едва не выронила бокал — в последнюю минуту сжала пальцы на ножке. Оставалось надеяться, что Андреас примет ее побледневшее лицо за признак досады и разочарования.
— Как? Он жив? — спросила Эльза. — Ваше величество… Мартин жив?
— Вижу, вас это огорчило, — понимающе кивнул Андреас. —
Эльза подумала, что будь ее воля, она бы выцарапала глаза этой госпоже Зибен. Просто потому, что предательство должно быть наказано.
— То есть… — растерянно промолвила она и осеклась, но потом сумела взять себя в руки. — Что же мне теперь делать, ваше величество?
Андреас вновь улыбнулся, но взгляд остался неприятным, пронизывающим. Он поставил бокал на пол и оценивающе посмотрел на Эльзу — ей моментально захотелось съежиться, занимать как можно меньше места.
— Вы уникальная девушка, Эльза, — произнес Андреас. — Ведьма уровня Хиат, должно быть, единственная в мире. Что вам делать? То, что я попрошу. Забудьте про этот кусок мяса в институте мозга. Вам предстоят серьезные дела.
Эльза понимающе кивнула и только теперь заметила, как побелели ее пальцы, стиснувшие точеную ножку бокала.
— Разумеется, ваше величество, — послушно сказала она. — Что я должна сделать?
Андреас откинулся на спинку дивана и довольно прикрыл глаза.
— Умница, — сказал он. — Давай на ты и без «вашего величества».
Эльза снова кивнула, мысленно приготовившись ко всему.
— Хорошо, ваше величество… ох. То есть, Андреас. Так что я должна сделать?
— Для начала — перестать бояться, — за мягкостью голоса Андреаса впервые звякнули металлические нотки. — И перестать так нарочито радоваться казни своего мужа. Ты неплохая актриса, Эльза, да вот только я — очень придирчивый зритель.
Эльза опустила глаза к остаткам коньяка в бокале. Вот и все. Проиграла. Андреас усмехнулся и мягко похлопал ее по колену.
— Ну будет, будет. Я не кусаюсь. И я рад, что ты понимаешь свое положение и то, как себя нужно вести.
— Что я должна сделать? — спросила Эльза. Собственный голос казался каким-то чужим. Неживым.
— Какими магическими техниками ты владеешь? — осведомился Андреас. Эльза пожала плечами. То, что Мартин ее использовал как аккумулятор при захвате самолета, должно быть, не считается.
— Никакими. Я жила в глуши, там… Там мало знают о магических техниках.
Андреас понимающе вздохнул и, поднявшись с дивана, протянул Эльзе руку и приказал:
— Вставай.
Ладонь оказалась прохладной и сухой, пальцы — чуть шершавыми и очень сильными. Эльза представила, как эта рука ломала кости ведьмам в допросных, и по телу пробежала невольная дрожь. Андреас подвел ее к окну и, встав сзади, положил одну ладонь на плечо, а вторую — на живот. Эльзе хотелось зажмуриться. Огромный город лежал перед ней беззащитным и обнаженным, и на какое-то мгновение Эльзе показалось, что он становится ближе, словно Андреас толкнул ее, и она, разбив панорамное стекло своим телом, полетела вниз.