Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– На спине одного заключённого.

– Тогда следи, чтоб другие не видели, а то кожу с него живьём сдерут.

Я вздрогнула.

– Обошлось пока.

Обошлось пока, – передразнил Куара. – Не знаю я ничего. Разве что… Ну да, правильно ты нарисовала: в Фэй символы в словах по кругу пишутся. Начало на севере, затем восток, юг… Однако на этом познания мои точно заканчиваются! Да, кхм… ну, что «ия» означает «душа» известно всем.

– Как Мидфордия, – прошептала я. – Душа первого короля Мидфорда. Не смотри на меня так, Куара. Вспоминать первого короля нам

разрешается – я ведь не называю имени…

– Ещё есть парные символы, – перебил Куара, сердито зыркнув на меня. – Глаза, губы… Сердце.

– Сердце – тоже парный?

– Не я это придумал.

Куару я и не обвиняла. Ни в том, что в древнем языке Фэй нашлось странное правило. Ни в том, что живому сердцу трудно биться в одиночестве. А у Богов всё же своеобразное чувство юмора.

– На твоём рисунке мне один знаком. – Куара ткнул пальцем в линию, которую я не успела довести. Последний символ в коротком слове: петля и две короткие чёрточки внутри. – Это тоже парный, означает крылья.

– Крылья? Как у птицы?

Мы вместе посмотрели на Вербу.

– Крылья как крылья. Бывают крылья без птицы и птицы без крыльев.

– Значит, просто. Крылья – чтобы летать.

Куара снова хотел что-то возразить, но лишь махнул на меня рукой. А после поднёс страницу к свече. Огонь качнулся, лизнул уголок: запрещённый рисунок почернел и скукожился. Как-то так выглядели шрамы на груди Айвора. Я протянула руку и коснулась мёртвой бумаги – да, и на ощупь такая же.

Спать я так и не пошла. Небо вновь начало светлеть, а мы с Куарой всё говорили. Я рассказывала про капеллана, про лазарет и тех, кто там бывает. А мой учитель слушал, не перебивая. Иногда он вставал, отходил к шкафу или в подсобку и возвращался с мешочком, деревянной шкатулкой, жестяной банкой… «Чтобы тебе не пришлось резать капеллану промежность», «чтобы лишних детей больше не рождалось», «чтобы ты и одна в постели могла уснуть».

Скоро Куара будет ближе к Нуррингору и ко мне. Эта мысль невидимым солнцем окрасила стены тюрьмы на пару тонов светлее. С ней мелодичнее зазвучал скрип повозки, которая везла меня обратно. Хотелось, чтобы она ехала быстрее. Проведать Денну, успокоить. Случайно или намеренно – вдруг появится повод? – найти Охотника и рассказать, что у него на спине нарисованы крылья.

Мы преодолели больше половины пути. Время близилось к полудню, и утреннюю свежесть вытеснил влажный липкий зной. Кажется, я умудрилась задремать на несколько минут, а разбудили меня голоса и недовольное конское ржание.

Слишком рано. Я толкнула дверцу и выглянула наружу.

Повозка остановилась перед старым каменным мостом. Дорогу перегородил экипаж вдвое шире и выше нашего. Таких я ещё не видела. Большие колёса с тонкими латунными ободами, похожими на юбки закружившихся танцовщиц. Выпуклая тёмно-красная крыша – такая яркая, словно ткань бережно хранили от солнечных… Впрочем, это было несложно. Из резной панели бесстыдно выпирал герб: очертания полуострова – граница объединённых Рокнура и Мидфордии – и заключённая в них корона. Нелепый слой позолоты среди серого уныния.

Я ожидала, что из экипажа выйдет по меньшей мере королева Кейлет. Согнувшись в поклоне, извозчик раскроет перед ней ажурную ступеньку, а землю устелет

собственным камзолом, чтобы королевские туфельки и подол платья не запылились.

Однако дверца с размахом отворилась, и без лишних церемоний в придорожную грязь спрыгнул главный комендант Нуррингора, господин Диддерио. Уж кого я хотела видеть меньше всех…

– Каролина, как же удачно мы с вами встретились!

Он двинулся ко мне, пришлось выбраться и отправиться навстречу. Мы прошли равное расстояние: остановились так, чтобы обоим извозчикам, а также двум псам, которые сопровождали мою повозку, удобно было подслушивать. Рядом нетерпеливо переступали лошади. Животным всё равно, тянут они роскошь или рухлядь, им бы поскорее добраться до кадки с водой и свежего сена.

– Удача ли это… Что-то случилось, господин Диддерио? Или вы осознали, наконец, как сильно во мне нуждаетесь?

– В вас нуждается королевство, – ответил комендант с неуместным пафосом.

Не смотря на духоту мои пальцы похолодели.

– Простите?

– Нашего любимого короля Эналаи сразил неизвестный недуг. Кейлет собирает лучших целителей по всему полуострову – я посчитал своим долгом рекомендовать вас. Поручился за ваши таланты…

Я махнула, прервав поток вычурного красноречия. Видно, в пути господин Диддерио репетировал свою речь. Лучше бы не усердствовал так – меньше разило бы потом.

– Зря вы хлопотали, господин комендант. Для дворца найдётся кто-нибудь поопытнее, а я нужнее в Нуррингоре.

– От приглашений из Виарта не отказываются, госпожа целительница. – Он подошёл на шаг. Под натиском между нами рухнула невидимая стена и похоронила под обломками напускное дружелюбие с фальшивой улыбкой. – Ты же умная и всё понимаешь.

Я кивнула.

– Всё понимаю. Мешаю вам? Придумали, как избавиться? Но ведь я в ваши дела не вмешивалась.

– Говорю же, что умная. – Комендант заговорил почти шёпотом. – В правильные штаны залезла, но лишнего не болтала. Рот свой по назначению использовала.

Моя рука дёрнулась для пощёчины, но я смяла в кулак юбку. Его рука тоже шевельнулась. Нет, не для удара – духу бы не хватило. Он как будто хотел потрепать меня по щеке… маленькую, бесправную, слабую девочку.

– Меня ждут, – повторила я в последний раз.

– Ждут в Виарте. Даже королевский экипаж прислали. – Комендант утёр рукавом взмокший лоб и вновь нацепил кривоватую улыбку. – Поторопитесь, Каролина. Там внутри отделанные бархатом сиденья, мягкие подушки, напитки и веер из перьев настоящих ируланских павлинов. А я, так и быть, вернусь в Нуррингор в вашей повозке.

– Но…

– О лазарете своём не волнуйтесь. За последние месяцы вы помощников обучили – справятся.

Я давно поняла, что выбора у меня нет, а попытки протестовать лишь забавляют собеседника. Ох, он был собой доволен! Так вытянулся, что даже отсутствующая шея чуть обозначилась.

– Там сумка со снадобьями. Отдадите Клэрис.

– Конечно. А ваши вещи вы найдёте внутри, рядом с подставкой для ног.

Демонстративно обойдя коменданта по большому кругу, я пошла к экипажу. Три секунды спустя, не сговариваясь, сопровождающие меня псы на своих лошадях проследовали за мной и встали по обе стороны на уровне задних колёс.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 12

Саваровский Роман
12. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 12

Бродяга. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга. Книга вторая

Запечатанный во тьме. Том 2

NikL
2. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 2

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Древесный маг Орловского княжества 5

Павлов Игорь Васильевич
5. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 5

Уникум

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Уникум
Фантастика:
альтернативная история
4.60
рейтинг книги
Уникум

Товарищ "Чума" 10

lanpirot
10. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 10

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Наследие Маозари 7

Панежин Евгений
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 7

На границе империй. Том 10. Часть 9

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 9

Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Терин Рем
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Мистика

Гейман Нил
Детективы:
классические детективы
исторические детективы
7.29
рейтинг книги
Мистика

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Жизнь архимага Поттера

Бандильерос Ганс
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.57
рейтинг книги
Жизнь архимага Поттера