Гримстоун
Шрифт:
Джеймс замедлил шаг.
— Ты уверен в этом, профессор?
— Во всяком случае, пульс становится сильнее. Эй, направьте свои фонари вон туда.
Джеймс повернул руль в направлении, указанном моим пальцем, и остановился, когда красный отражатель замигал в задней части компактного автомобиля.
— Вот черт! — воскликнул Джеймс.
Он проехал еще немного вперед. В поле зрения появились другие автомобили. Они были выстроены в ряд под большим каменным выступом, как будто это место было небольшим гаражом. Поиски с воздуха
— Я полагаю, они принадлежат женщинам? — сказал Джеймс.
— Либо это, либо кто-то пытается скрыть свою коллекцию автомобилей от жены.
Я слышал, как Джеймс тихо пересчитывает их. Восемь машин, восемь жертв. Вот почему департамент шерифа не нашел никаких доказательств преступления в домах жертв. Под контролем браслетов все женщины сели в свои машины и, по сути, похитили самих себя.
— Это когда мы позвоним Мардж? — он спросил.
— Пока рано. Давай развернем джип и припаркуем его.
Воспользовавшись тем, что, вероятно, было свободным местом Эллисон, Джеймс выполнил трехточечный разворот, а затем выключил фары и двигатель. Я схватил трость и вышел из джипа. Джеймс подошел ко мне сзади, держа в руке волшебную палочку.
— Пульс ведет вон туда — сказал я, указывая на одну из скал.
— Освети — скомандовал Джеймс. На кончике его палочки появился серебристый шар света. Резким движением запястья Джеймс направил его в указанном направлении. Светящийся шар осветил ряд ступеней, вырубленных в скале. Двадцатью футами выше ступени заканчивались отверстием.
— Старый разведывательный туннель — сказал Джеймс.
— И это именно то место, куда указывает нам браслет — пробормотал я, чувствуя, как сжимается грудь.
— А, точно. Это все из-за твоей фобии.
Я ненавидел это слово, но да, моя фобия находиться под землей уже привела к учащению сердцебиения и затруднению дыхания.
— Сейчас мы позвоним Мардж? — он спросил.
— Я не хочу, чтобы она туда заходила — сказал я — Нет, пока мы не проверим все сами.
— А если появится эта богиня Хель?
— Надеюсь, мы найдем и уничтожим идола до того, как это произойдет. Если нет, я принес одно из зелий, которые велел тебе приготовить — Я достал из кармана маленькую бутылочку и слегка встряхнул её — Это снотворное зелье, которое должно подействовать на бога её уровня. Дай нам время убраться отсюда.
Джеймс открыл заднюю дверцу джипа и отпер металлическое отделение для оружия, когда шар света снова завис над головой. Я наблюдал, как он заменил патроны в своих Миротворцах на патроны с солью, затем проделал то же самое со своим дробовиком, заряжая первый патрон.
— Для страховки — объяснил он, перекидывая ремень дробовика через плечо и закрывая дверцы.
Я кивнул. Это не повредит. Мы поднялись по узким каменным ступеням и остановились по обе стороны от поискового туннеля. Джеймс направил шар в отверстие, и мы заглянули внутрь. Туннель был около четырех футов в ширину и достаточно высок,
— Путешествие в один конец, я полагаю — прошептал Джеймс, указывая пальцем. Рядом с входом на песке виднелось несколько отпечатков обуви, но ни один из них не возвращался обратно.
— Смотри под ноги — сказал я, входя и стараясь держаться пошире, чтобы не потревожить отпечатки.
Я последовал за шаром, который освещал грубо обтесанные стены, простиравшиеся впереди. Через тридцать футов туннель закончился. В темноту уходила дыра с деревянной лестницей. Джеймс уронил внутрь осветительный шар. Когда мы посмотрели вниз, мимо нас пронесся порыв холодного, вонючего воздуха.
Джеймс отпрянул, прикрыв нос тыльной стороной ладони.
— Господи Иисусе. Это не может быть хорошим.
Я приготовился к неприятному запаху тухлого мяса, пока мои глаза следили за опускающимся шаром. Череда горизонтальных туннелей то появлялась, то исчезала из виду. Только после того, как шар преодолел расстояние, эквивалентное нескольким этажам, браслет сильно запульсировал под моими пальцами. Я положил браслет в карман и засунула трость за пояс, затем сделал несколько глубоких вдохов, чтобы заставить грудь раскрыться.
— Ты готов?
Ступеньки лестницы были старыми и скользкими от влаги, когда мы спускались. Вдоль одной стороны тянулись ржавые тросы. Где-то под нами воздух со стоном проникал в туннели, усиливая зловоние. Мы вышли в боковом туннеле, указанном браслетом. Я поежился в серебристом свете шара, но усиливающийся холод ощущался скорее как психический, чем физический.
Запах здесь тоже был намного сильнее.
— Эй — прошептал Джеймс, когда шар прошел вперед — что ты думаешь об Эллисон?
— Я думаю, ей действительно повезло, что мы добрались до нее вовремя.
— Я не это имел в виду. Что ты думаешь о ней, ну, как о женщине?
— Хм?
— Там в закусочной, я почувствовал, что мы действительно начинаем сближаться.
Я покачал головой и пошел по металлическим дорожкам от тележек, браслет тянул меня вперед.
— Я имею в виду, она симпатичная — сказал Джеймс, торопясь догнать меня — но еще она очень милая. Я встречался не со многими симпатичными девушками. По субботам она работает волонтером в бесплатной столовой. Это бесплатная кухня, чувак.
— Что случилось с библиотекаршей? — Спросил я робко.
— Что случилось? Ты случился.
— Что это должно означать?
— Да брось ты, братан. Я видел, как вы с Миртл смотрели друг на друга.
— Во-первых, мы ни в коем случае не смотрели друг на друга. И, во-вторых, тебе нужно сосредоточиться.
— Ты определенно должен пойти на это. Я бы пошел. О, эй, берегите голову.
Я обернулся как раз вовремя, чтобы не врезаться лицом в желоб для руды. Под лязгающее эхо я выругался и потер лоб. Обломки породы посыпались из желоба мне на ботинки, создавая еще больший шум.
История западной философии
Пути философии
Научно-образовательная:
история
философия
культурология
рейтинг книги