Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Так мы и сделали, – говорю я. – Я прогуляюсь перед тем, как идти домой. Ты можешь рассказать Бекки, как все было здорово. Что мы теперь лучшие друзья. – Я пожимаю плечами. – Говори ей, что черт возьми захочешь, но я не просижу здесь ни секунды дольше.

Я прохожу мимо Малкольма и не останавливаюсь, пока не оказываюсь за дверьми бара. После его вялой попытки остановить меня, Малкольм, по–видимому, решил остаться, чтобы допить свой напиток. Я до сих пор не могу осознать то, что он мне сказал. Как Малкольм мог получить мою старую работу? Он вопиюще не квалифицирован.

Должно быть, он промыл мозги Уэйну.

Перед тем как уйти, я заглядываю в частично запотевшее окно бара, чтобы убедиться, что Малкольм не решил последовать за мной. Или, что хуже, – рассказать Бекки о том, как я сбежал, а она затем сдаст меня Кристе. Но он не следует за мной и не разговаривает с Бекки по телефону. Он решил присоединиться к тем двум девушкам, которые улыбнулись мне, когда я заходил. Что ж, надеюсь, у этого мудака будет хорошее времяпрепровождение.

Глава 24

– Блейк! Блейк!

Звук криков Кристы, доносящийся снизу, резко будит меня. Мне требуется секунда, чтобы сориентироваться. Сегодня суббота, я дома в своей кровати, и Кристы нет рядом со мной. И сейчас… Черт, всего семь утра.

– Блейк!

Она звучит откровенно истерично, и у меня ёкает в животе. Что на этот раз? Боюсь узнать.

Прошло чуть больше недели с инцидента с личинками. От Уитни все еще не было ни слова о том, что я сделал. Я вообще начинаю задаваться вопросом, не представил ли я все это. Идея о бумажном пакете с гниющими фруктами, намеренно засунутом в мой шкаф, действительно кажется довольно надуманной. Могло ли это быть каким–то осознанным сном?

Но нет. Бумажный пакет, полный личинок, не придумаешь.

К тому же, ситуация с плодовыми мушками значительно улучшилась. Мы расставили кучу новых стаканчиков–ловушек, которые поймали примерно 90 процентов мошек. Благодаря этому и тому, что я давил их рукой, заражение снизилось до уровня легкого раздражения.

– Блейк!

Я тру глаза, с трудом садясь в кровати.

– Иду! – кричу я в ответ.

Я перебрасываю ноги через край кровати. Натягиваю футболку, но не утруждаю себя надеванием шорт. Я не буду одеваться ради Уитни. Пусть смирится с тем, что видит меня в нижнем белье.

Я спускаюсь на полпути по лестнице, прежде чем замечаю Кристу, стоящую в гостиной. Ее лицо ярко–красное, и, когда я подхожу немного ближе, я вижу, что ее щеки исчерчены слезами. Она рыдает.

О нет. Что случилось?

– Это Золотка! – рыдает она. – Золотка умерла!

Я бегом спускаюсь по оставшимся ступенькам босиком. Подбегая к аквариуму, я вижу, что Золотка действительно плавает кверху брюшком. Я никогда раньше не видел мертвую рыбу, кроме как на рынке, но у меня нет сомнений в том, что она отправилась в лучший мир.

– Мне так жаль. – Я обнимаю Кристу за плечи, прижимая ее к себе. – Это… очень грустно.

Странно, но это действительно как–то грустно. Несмотря на то, что у нас не было большого количества тактильного взаимодействия

с Золоткой, я привык к ее присутствию. И я разговаривал с ней немного больше, чем это здорово. Я знаю, что она была всего лишь рыбкой, но у нее был характер. Немного характера, по крайней мере. Для рыбы.

Однако Криста действительно потрясена. Она цепляется за меня, рыдая в мою футболку. Я обнимаю ее на десятом уровне, пока ее слезы пропитывают мою рубашку. Спустя несколько минут она смотрит на меня глазами, красными и опухшими от слез.

– Я знаю, что странно так расстраиваться из–за рыбки, – говорит она, – но я просто привязалась. И она была нашим первым общим питомцем, понимаешь? Такое чувство, что… что ее смерть – это знак.

– Это не знак. – Мне нужно пресечь эту мысль в зародыше как можно скорее. – Нам же даже в зоомагазине говорили, что эти золотые рыбки обычно живут недолго.

– Но она казалась такой здоровой, – всхлипывает она. – Я не понимаю. Я кормила ее вчера, и она выглядела совершенно нормально! Она сожрала все гранулы!

– Хм, – говорю я.

Она вытирает мокрое лицо тыльной стороной ладони.

– Ты же сменил ей воду на прошлых выходных, когда я тебя попросила, да?

– Конечно, сменил.

– Но ты же не менял всю воду, верно? Только двадцать процентов, да?

– Да. Так я и сделал. – Более или менее.

– И ты добавил таблетку, чтобы избавиться от хлора, да?

– Абсолютно.

Пока Криста допрашивает меня о том, что я делал, когда менял воду на прошлой неделе, я не могу не почувствовать небольшое облегчение от того, что мне больше не придется этого делать. Смена воды у рыбки была такой головной болью. Хотя у меня плохое предчувствие, что нам, вероятно, скоро придется сходить в зоомагазин за другой рыбкой. Может, мне удастся отговорить ее от этого. По крайней мере, пока все не уладится.

Мне придется поизучать, за какими животными проще всего ухаживать. Ящерица была бы хорошей идеей.

– Нам… нам нужно ее похоронить, – говорит Криста.

– Правда? То есть, мы не можем просто… смыть ее?

Криста бросает на меня взгляд, полный ужаса. Может, это было немного бессердечно. Я чувствую легкое сжатие в груди, глядя на крошечное неподвижное тело Золотки.

– Прости, – быстро говорю я. – Конечно, мы можем ее похоронить. Мы можем устроить похороны и все такое.

Это, кажется, несколько успокаивает ее. Отлично. Теперь я обречен на похороны золотой рыбки. Не могу поверить, что именно так я проведу субботнее утро.

– Я пойду возьму зип–пакет, чтобы положить ее, – говорит Криста. – Ты можешь выловить ее из аквариума?

– Конечно.

Меня слегка передергивает от мысли прикасаться к мертвой рыбе, но, полагаю, технически это не так уж отличается от того, когда я ем сашими. По крайней мере, так я себе говорю.

Наклоняясь над аквариумом с маленьким сачком, я улавливаю запах воды внутри. И вот тогда я чувствую его. Сначала я уверен, что мне должно это почудиться. Но нет. Из аквариума исходит очень отчетливый запах.

Поделиться:
Популярные книги

Князь Целитель 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 4

Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Винокуров Юрий
38. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Ромов Дмитрий
3. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
сказочная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Принадлежать им

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Принадлежать им

Запечатанный во тьме. Том 2

NikL
2. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 2

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полет аистов

Гранже Жан-Кристоф
Детективы:
триллеры
8.88
рейтинг книги
Полет аистов