Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Что касается меня и Кристы, дела пошли лучше, хотя и остались несколько шаткими. Верит ли она, что я не вожу ее за нос? Думаю, да. Но я также думаю, что она не хочет признавать, насколько она обо мне беспокоится. Сегодня вечером она ужинает с Бекки, так что звонок от мужа ее подруги подозрительно хорошо синхронизирован, чтобы не оставлять меня наедине с самим собой.

Я нахожусь на пути домой с работы, примерно в двух кварталах от таунхауса, когда мой телефон начинает вибрировать в кармане. Я не спешил домой, бродя по жилым улицам, при идеальной погоде в шестьдесят градусов (по

Фаренгейту). Я решаю ответить на звонок Малкольма и ускоряю шаг, рассчитывая, что у меня будет повод повесить трубку, когда я доберусь до дома. Я провожу пальцем по экрану, и мое ухо заполняет радушный голос Малкольма:

– Блейк! Как дела?

– В порядке, – лгу я. – А у тебя?

– Хорошо, хорошо, хорошо. – Его привычка повторять слова раздражает меня больше обычного, но я стараюсь этого не показывать. – А как поживает Криста?

– Не знаю. Спроси у Бекки.

Малкольм от души смеется над тем, что было не совсем шуткой.

– Слушай, Блейк, я подумал, не хочешь ли ты как–нибудь выпить со мной? Мы сто лет этого не делали.

Не уверен, что мы вообще когда–либо это делали. Когда мы оба работали в Coble & Roy, иногда после работы мы всей компанией шли куда–нибудь выпить, и мы оба были там. Но только я и Малкольм? Такого никогда не было. И сейчас я не в восторге от идеи тусоваться с парнем, который работает в компании, которая меня уволила. Который, по непонятным причинам, преуспевает больше меня.

– Может быть, – говорю я, имея в виду «нет».

– Я думаю, это было бы весело, – говорит он. – Девушки такие хорошие подруги, и я чувствую, что нам с тобой стоит узнать друг друга получше.

Я прохожу мимо китайского ресторана на углу, где целый день подают отличные димсамы. Несмотря на свое стремление поскорее оказаться дома, я на секунду задерживаюсь, раздумывая взять порцию пельменей с креветками и луком, прежде чем вспоминаю, что мой бюджет не позволяет неограниченно заказывать еду навынос, как раньше.

– Я просто сейчас очень загружен.

– Да ну? Все в порядке?

– Да, все в порядке. Я просто занят. Но, знаешь, хорошая занятость.

– Рад это слышать. Рад, рад, рад.

– В общем, – говорю я, сжимая челюсть, – я определенно не против выпить, но мне нужно подождать, пока мое расписание немного разгрузится. Ты же понимаешь, да?

– Абсолютно, – соглашается Малкольм, – но, может, нам стоит уже сейчас что–нибудь наметить в календаре.

– Ага. Ладно. – Я поворачиваю на свою улицу, таунхаус уже виден. – Дело в том, что сейчас я иду домой с работы и вот–вот зайду в дверь, так что… может, мы сможем обсудить это в другой раз?

Он снова смеется.

– Ты что, пытаешься от меня отделаться, Портер?

– Ни в коем случае. Мы определенно должны выпить. Звучит здорово. – Я взлетаю по ступенькам к своей входной двери. – Здорово, здорово, здорово, понимаешь? – Я нащупываю ключи в кармане. – Но в данный момент…

– Как насчет следующей среды тогда?

У меня уходит доля секунды, чтобы придумать отговорку.

– Э–э…

– Отлично! – говорит он. – Встретимся в Hannigan’s в восемь часов. Ты же знаешь где это, да?

Конечно, я знаю. Он рядом

с Coble & Roy. Если уж мне придется это делать, я ни за что не пойду в бар, где, вероятно, бывают мои бывшие коллеги. Мне это не нужно.

– Давай встретимся в Cooper’s, – говорю я, имея в виду бар на Верхнем Вест–Сайде на полпути между его квартирой и моим таунхаусом. Мы бывали там раньше на двойных свиданиях, так что я знаю, что он его знает.

– Договорились, – говорит он. – Жду с нетерпением!

– Ага, – говорю я.

Мне удается завершить разговор как раз в тот момент, когда я вставляю ключ в замок. Я не совсем врал – дни в офисе длинные, и кажутся еще длиннее. Я измотан тем, что бегаю по поручениям для всех, и сейчас мне просто хочется расслабиться. Так что у меня ёкает в животе, когда я распахиваю дверь и обнаруживаю Уитни в своей гостиной. Вот уж с кем мне хочется иметь дело прямо сейчас.

На Уитни ее обычные прямые синие джинсы, хотя на этот раз на ней более нарядный топ – черный, шикарный и сексуальный. Она выглядит… ну, она выглядит великолепно. Интересно, у нее свидание? Почему–то трудно представить Уитни на свидании. Если бы она занялась сексом с парнем, ей, вероятно, пришлось бы сожрать его после завершения брачного ритуала.

– Привет, Блейк, – говорит она.

– Куда–то собираешься? – спрашиваю я.

– Возможно.

Она подмигивает мне и достает из сумочки пудреницу, а также тюбик помады. Она открывает пудреницу и наносит слой помады на верхнюю и нижнюю губы. Пока цвет ложится, я сразу его узнаю.

Это точно такой же цвет, что был на воротнике моей рубашки.

– Откуда у тебя эта помада? – Вопрос вырывается прежде, чем я успеваю себя остановить.

Она поджимает губы и мило улыбается мне.

– И с какой стати это твое дело?

Я представляю, как она пробирается в мою спальню и натирает помадой воротники моих рубашек, в надежде, что Криста заметит и у меня будут проблемы. Что не так с этой женщиной? Что, черт возьми, я ей сделал, чтобы она меня так возненавидела? Зачем ей пытаться разрушить мои отношения с Кристой?

– Ты отвратительна, – плюю я ей.

Она бросает пудреницу обратно в сумочку, и улыбка теперь исчезла с ее алых губ.

– Прости? Я отвратительна, потому что накрасила губы?

– Не пытайся отрицать то, что ты сделала.

Уитни убирает тюбик помады обратно в сумочку и застегивает ее.

– Может, тебе стоит меньше сосредотачиваться на мне и больше на том, чтобы не облажаться на своей новой работе.

Я хмуро смотрю на нее.

– С моей работой все в порядке, большое спасибо.

Она приподнимает бровь.

– Да? Сложно представить. Знаешь, учитывая, что случилось в твоей прошлой компании…

Учитывая, что случилось в моей прошлой компании? Что, черт возьми, это значит? Что она знает?

Уитни бросает взгляд на свои часы.

– В общем, мне лучше идти. Не хочу опаздывать.

– Постой. – Я протягиваю руку к ее запястью, но она грубо стряхивает мою руку. – О чем ты говоришь? Зачем ты мне это только что сказала?

– О, Блейк, – вздыхает она. – Тебе стоит больше беспокоиться о себе. Ты выглядишь дерьмово, знаешь ли.

Поделиться:
Популярные книги

Князь Целитель 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 4

Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Винокуров Юрий
38. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Ромов Дмитрий
3. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
сказочная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Принадлежать им

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Принадлежать им

Запечатанный во тьме. Том 2

NikL
2. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 2

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полет аистов

Гранже Жан-Кристоф
Детективы:
триллеры
8.88
рейтинг книги
Полет аистов