Растворяюсь в тебе
Шрифт:
Я ухожу, направляясь к лифту, когда секретарь говорит нечто такое, что останавливает меня на месте.
— О, мистер МакКорд? Шэй попросила передать вам сообщение.
Я поворачиваюсь и сужаю глаза, когда вижу, как она смотрит на меня.
Это ухмылка?
Нет, должно быть, мне все привиделось. Эта женщина — как, черт возьми, ее зовут? — не ухмыляется. Она слишком боится меня, чтобы ухмыляться.
— Какое сообщение?
— Она просила передать, что, если вы еще раз будете разговаривать
Жар поднимается по моей шее и разливается в ушах, где начинает жечь. Когда она добавляет: — И, если вы уволите ее в отместку, она подаст в суд, — жжение распространяется на все мое лицо.
— Суд? — шиплю я, в ярости.
— Да, сэр. В суд. И на компанию... и на вас лично.
Секретарь действительно наслаждалась последней частью. Я точно это могу сказать. Теперь я знаю, что она ухмыляется.
Это беспрецедентный случай.
Не отвечая, я разворачиваюсь и шагаю прочь, стиснув челюсть и сжав кулаки.
Это подстава? Шэй планирует шантажировать меня? Знала ли она, кто я, в ту ночь в баре, когда подошла ко мне? Неужели связь, о которой я мечтал несколько недель, была ложью?
То, что всегда говорит мой отец, — правильно. Мы не можем никому доверять. Не с тем положением, в котором находится наша семья. Ни с нашим влиянием, ни с нашей властью, ни с нашей известностью.
Нашими деньгами.
Я спускаюсь на лифте вниз и врываюсь в двери, как только они открываются.
Пол выложен в классическом стиле «кабинетная планировка» с главной магистралью между лабиринтом столов, расположенных за синими перегородками высотой до груди. Все пространство кипит жизнью. Звонят телефоны, щелкают клавиатуры, голоса доносятся приглушенным шепотом. Для такого человека, как я, который не может сосредоточиться без тишины и терпеть не может, когда вокруг слишком много людей, такая обстановка — настоящий кошмар.
Если бы мне пришлось здесь работать, я бы сошел с ума.
Я сразу замечаю Шэй.
На дальнем конце комнаты, в одном из маленьких офисов со стеклянными стенами, что выстроились по обе стороны этажа, она стоит и разговаривает с двумя людьми. Одна — высокая, эффектная рыжеволосая женщина, которую я узнаю как Симону, нашего менеджера по бухгалтерскому учету, работающую в фирме столько же, сколько я себя помню. Другой — Дилан, старший бухгалтер, мужчина лет тридцати пяти с хорошим знанием цифр и раздражающей привычкой слишком много смеяться.
На самом деле, он смеется прямо сейчас. Как и Шэй.
Они смеются вместе.
Дилан рассмешил Шэй.
Что-то опасное собирается в бурю внутри меня. Видя красное, я мчусь через этаж, опустив голову и сохраняя хмурое выражение, едва замечая, как люди отскакивают с моего пути.
Симона —
Этот Дилан, напротив, уже действует мне на нервы, а я только что с ним познакомилась.
Слово «скользкий» было придумано для таких мужчин, как он. За время нашего короткого разговора он полдюжины раз оглядел меня с ног до головы, пялился на мою грудь и практически пускал слюни на мои ноги. Он стоит слишком близко, говорит слишком громко и пользуется слишком большим количеством одеколона. У меня волосы в носу обгорели от этого.
Все до этого не так уж плохо, но он смеется, как гиена.
Или как вроде ослу вырывают зуб.
Отбросив воспоминания о милой истории, которую сочинил Коул о том, каким отвратительным был мой смех в ту ночь, когда мы лежали голые вместе на кровати в отеле, я вежливо смеюсь над неуместной шуткой Дилана и бросаю взгляд на Симону.
Я телеграфирую ей о своем дискомфорте, и она отвечает громко и четко.
Хвала небесам за женскую интуицию.
— Дилан, мне нужно провести время с Шэй, чтобы обсудить ее загруженность и ввести в курс дела по нашим текущим проектам. Извини нас, пожалуйста.
— Конечно, конечно, без проблем. Шэй, было приятно познакомиться. Добро пожаловать на борт. Мой офис находится по соседству, так что заходите в любое время, если вам что-нибудь понадобится.
Оторвав взгляд от моей груди, он вздергивает подбородок и подмигивает мне.
— Или если просто хотите поздороваться.
Я думаю, не попросить ли меня перевести в другое место, но тут меня отвлекает вид Коула, несущегося через офис, как бык на охоте, с опущенной головой и сжатой челюстью. Испуганные сотрудники разбегаются с его пути, как от выстрела картечью.
Он направляется прямо к моему кабинету.
Несомненно, для того, чтобы подвергнуть меня еще большему воздействию своего обаяния. Может, на этот раз он плюнет мне в лицо, а не захлопнет дверь.
Я поворачиваюсь и одариваю Дилана натянутой улыбкой.
— Обязательно, Дилан. Спасибо вам огромное. Было очень приятно познакомиться с вами.
Когда Дилан облизывает губы и хихикает, понимаю, что он думает, будто я только что за ним приударила.
Если бы только ударить коллегу в нос в первый день работы не считалось чем-то предосудительным.
Коул вбегает в дверь. Останавливается, отрывисто кивает Симоне, а затем обращает свой взор на Дилана. Он бросает на него такой злобный взгляд, что Дилану кажется, будто он вот-вот намочит штаны.
Бастард Императора. Том 13
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Точка Бифуркации IV
4. ТБ
Фантастика:
героическая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Глава рода
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 3
3. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
гаремник
рейтинг книги
Лекарь Империи
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Пламенев. Книга 3-7
Пламенев
Фантастика:
аниме
уся
фэнтези
сянься
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 2
2. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги