Плен сердца
Шрифт:
“Глупости, — оборвал он себя. — Она не такая”.
Но внутренний голос, холодный и расчётливый, нашeптывал:
“А что, если правда? Что, если она действительно планирует побег с этим кузнецом? Ты слишком смягчился, Виктор. Нельзя позволять чувствам затмевать разум”.
Решив проверить свои подозрения, он направился к выходу. Проходя мимо лестницы, ведущей в сад, замедлил шаг, услышав знакомый голос. Элиана разговаривала с молодой служанкой у лестницы — её смех звучал легко и непринуждённо. Виктор замер в тени арки, наблюдая.
***
Тем
Он обернулся, окинул гостя спокойным взглядом и слегка склонил голову:
— Господин барон. Чем обязан такому раннему визиту?
Филипп окинул взглядом скромное убранство часовни, задержался взглядом на иконе Пресвятой Девы и сделал шаг вперёд.
— Отец Бернард, — начал он вкрадчиво, — я пришёл поговорить о душе одной девушки, находящейся под опeкой моего племянника.
Священник выпрямился, сложил руки перед собой:
— Слушаю вас внимательно.
— Речь идёт об Элиане, — продолжил барон, понизив голос. — Она молода, неопытна, подвержена соблазнам. Я боюсь, что она может совершить ошибку, которая погубит её душу.
Отец Бернард слегка приподнял бровь:
— И что же вы предлагаете?
Барон приблизился на шаг, достал из кармана тяжёлый кошель, звякнувший монетами, и положил его на край алтаря.
— Помогите ей осознать свою ошибку. Наставьте на путь истинный. Скажите ей, что предательство — это путь к спасению. Что иногда нужно пойти против воли земных властителей, чтобы обрести благодать.
Лицо отца Бернарда окаменело. Он посмотрел на кошель, затем поднял глаза на барона. Взгляд его был твёрд и спокоен.
— Я служу Богу, а не вашим интригам, — произнёс он чётко и веско. — Оставьте девушку в покое. Её душа чиста, и я не стану пачкать свою совесть, помогая вам запутать её.
Барон сжал кулаки, но быстро взял себя в руки. Уголок его рта дёрнулся в усмешке.
— Вы слишком прямолинейны, отец. Не боитесь, что ваша принципиальность может обернуться против вас?
— Я боюсь только Бога, — спокойно ответил священник. — И напоминаю вам, господин барон: тот, кто сеет смуту, пожнёт бурю.
Филипп резко развернулся, подхватил кошель и швырнул его в угол часовни.
Монеты рассыпались по каменному полу.
— Глупец, — прошипел он. — Ты ещё пожалеешь о своей гордости. — Он сделал шаг к выходу, но остановился, обернулся и добавил с холодной усмешкой: — Знаете, отец, почему я так озабочен судьбой этой девушки? Потому что её побег скомпрометирует Виктора. Один неосторожный шаг — и мой племянник потеряет уважение двора. А когда он ослабеет… — барон сделал многозначительную паузу, — место правителя этого замка освободится. И я буду
Отец Бернард побледнел, но не отвёл взгляда.
— Вы готовы погубить невинную душу ради власти?
— Власть — это ответственность, — холодно ответил Филипп. — Виктор слишком мягок. Он разбалтывает слуг, потакает слабостям, а теперь ещё и привязывается к какой-то деревенской девчонке. Замок нуждается в твёрдой руке. В моей руке.
— Господь видит ваши помыслы, — тихо произнёс священник. — И он не одобрит путь, который вы выбрали.
Барон рассмеялся — коротко и жёстко:
— Господь одобряет победителей, отец. А я намерен победить. Элиана — лишь пешка в этой игре. И если она сыграет свою роль… что ж, это будет её жертва во имя большего блага. Моего блага.
Отец Бернард опустился на колени перед иконой, давая понять, что разговор окончен.
— Ступайте с Богом, господин барон. Но знайте: я буду молиться за душу этой девушки. И за вашу — тоже.
Филипп фыркнул, резко развернулся и вышел из часовни, громко хлопнув дверью.
Когда шаги барона затихли в коридоре, священник тихо произнёс:
— Да хранит тебя Господь, дитя.
Он закрыл глаза и начал молиться, но в его душе теперь жила тревога — он понимал, что барон не отступит так просто.
***
Спустя несколько часов, когда солнце уже клонилось к закату, в дверь кельи отца Бернарда постучали.
Священник, погружённый в чтение молитвенника, поднял голову и произнёс:
— Войдите.
Дверь приоткрылась, и на пороге появился один из слуг барона — невысокий, юркий мужчина с бегающими глазами. Он поклонился, но в поклоне не было ни капли уважения.
— Отец Бернард, — начал слуга, не поднимая глаз, — барон Филипп просит вас посетить его покои. Немедленно.
Священник закрыл книгу и медленно поднялся.
— Передай своему господину, что я занят молитвой и не могу прийти сейчас. Пусть пришлёт просьбу письменно — так, как велит обычай.
Слуга слегка покраснел, но не отступил.
— Барон сказал, что если вы откажетесь, он будет вынужден сообщить епископу о некоторых… странностях в вашем поведении. О том, что вы якобы принимаете пожертвования не по уставу и ведёте беседы с прихожанами, которые могут быть истолкованы как еретические.
Отец Бернард выпрямился во весь рост. Его лицо оставалось спокойным, но глаза сверкнули сталью.
— Значит, угрозы? — тихо спросил он. — Передай барону, что я приду к нему завтра утром, после утренней службы. И пусть он помнит: ложь, брошенная в лицо епископу, станет ложью, брошенной в лицо Богу.
Слуга побледнел, поклонился ещё ниже и поспешно вышел. Отец Бернард вернулся к молитвеннику, но читать не стал.
Он сложил руки и поднял глаза к иконе:
— Господи, укрепи меня в час испытаний. Дай мне мудрость и силу противостоять злу, не поддаваясь искушению ответить злом на зло.