Каролина
Шрифт:
– Пони вместо меня? Благодарю покорно, Лэнсо.
– Это будет самый покладистый и красивый пони во всей Мидфордии!
Он завёл мою ногу себе за поясницу, но искушать больше не стал, просто положил голову мне на грудь. Одной рукой я перебирала его волосы, другой – гладила спину. Как и всегда, Лэнсо первым стал проваливаться в сон. Я слушала его дыхание – тихое, мерное, как будто счастливое – и улыбалась. Пальцы нащупали рисунок на спине и по кругу, через все стороны света, обрисовали знакомые символы.
– Оно всегда со
Я уткнулась носом в его макушку.
– Скажи, как оно звучит, – попросил он уже в который раз.
– Не могу, в нём слишком много силы.
– А если… – Лэнсо подтянулся на локтях и навис надо мной. – Если мне нужно будет позвать тебя?
Я коснулась пальцами его губ.
– Позови меня Каролиной.
Сон улетучился. Мы снова целовались, и снова этой ночью мы бы любили друг друга, но раздался стук. Я вздрогнула. Лэнсо откатился и набросил на себя одеяло.
– Притворись, что спишь. – Он поймал мою руку.
– А вдруг что-то важное?
Стук повторился.
Я спешно запахнула халат, выдохнула несколько раз и на цыпочках подошла к двери.
– Каролина, – позвал он шёпотом, когда мои пальцы уже сомкнулись вокруг ручки.
– Что?
Лэнсо по-мальчишески тряхнул головой и прошептал:
– Ничего. Просто зову тебя Каролиной.
???·
В гостиной тоже горели свечи.
Силуэт Куары размазался на фоне огня в камине, и я ждала, когда смогу чётко его разглядеть. Да, седых волос стало больше. Сознание вернулось сразу. Телу нужно было ещё немного времени, чтобы заново научиться чувствовать.
Они заметили, что я пошевелилась. Куара метнулся вперёд и чуть не перелетел через кресло, но сказать ничего не смог, будто сам всё забыл. Я выпрямилась. Рука потянулась к щеке и смахнула остатки слёз, ещё тех. Вторая неосознанно ощупывала живот. Вроде сухо, вроде не больно.
– Верно ли я понимаю, Куара, – начала я тихо, вспоминая и узнавая свой голос. – Что ты отправил беглецов из Нуррингора, которых вот-вот начнут искать, в мой бордель – к мои девочкам?
Дёрнувшись от неожиданности, Куара быстро переглянулся с Охотником.
– Это она помнит, уже хорошо, – утешил он его и себя. – Да, Каролина, видишь ли… Когда я о платье с париком договаривался, Дэзи сама предложила.
– Конечно, Дэзи предложила, она никогда не славилась осторожностью! – Говорить, нужно всё время говорить, иначе мысли разорвут голову. – Айвор до сих пор им покровительствует? И псы его у входа дежурят?
Куара смутился, но всего на секунду.
– Знаешь, как говорят, спрячь на самом видном месте…
Он отошёл к шкафу и принялся перебирать бутылки. Кажется, там не успокоительные настойки хранились, а напитки покрепче.
– Куара? – Я обратилась к его спине,
– Догадался уже, – бросил Куара, не обернувшись.
Вернулась тишина, вернулась мельница с её шумными лопастями, вернулись мысли. Мне ничего не оставалось, как повернуть голову.
Охотник всё ещё стоял там на одном колене и смотрел на меня снизу вверх.
– Каролина, – позвал он шёпотом.
Я вздрогнула, прямо как тогда.
– Что?
– Ты помнишь, кто ты?
Где-то рядом Куара замер с бутылкой самого крепкого вина. Где-то очень далеко королева стояла перед зеркалом и жалела – о, клянусь именем Богов! – она жалела, что позволила мне уйти. А в моей голове, в жужжащем рое мыслей, каждая пчела находила свою соту и затихала.
– Я Каролина. – Веки дрогнули, воздух наполнил грудь. – Дочь гранда Фьери и воспитанница короля Ромеро. Боги назвали меня именем чародеев, которое хранится… хранилось в книге на острове Фэй. И на твоей спине.
Из пальцев Куары с грохотом упала и разбилась вдребезги бутылка, но в этот раз никто не испугался.
– Ты помнишь это имя?
Я мотнула головой, а Охотник кивнул.
– А ты помнишь, кто я, Каролина?
Оранжевые блики струились в его волосах. Я запустила в них пальцы, и какое-то другое колдовство отправило меня назад в прошлое. Ресницы задрожали – за пеленой невысохших слёз разгладились морщинки вокруг его глаз. Взметнулась в воздух пыльная простыня, и память заново писала портрет в пустой раме.
– Ты Лорэнсо, племянник короля Ромеро и законный правитель Мидфордии. – Я сползла с кресла и встала на колени напротив него. – Лэнсо. Мой муж.
Глава 3.1 – Вина Шёпот
На Бузинной улице было тише, чем в других кварталах. Случайно или намеренно, всеобщее веселье обходило стороной и храм, обитель праведности, и другое знаменитое место через сотню шагов. Обитель греха.
Я потуже затянула на затылке ленты от маски и скосила взгляд на Лэнсо. Его – золотистая в форме солнца – скрывала почти всё лицо. В праздничном костюме вместо мундира (или тюремной робы) он стал неузнаваемым даже для королевского судьи, не говоря уж о рядовых нуррингорских псах.
Но пока мы таковых не встретили. Ни один не дежурил сегодня под плотно зашторенными окнами, никто не ошивался под дверью. В праздничную ночь, сулящую тройную выручку, бордель был закрыт для гостей.
Пробираться на задний двор я не стала – подошла к главному входу с улицы. Как там Куара говорил? Спрячь на видном месте.
Я постучала, но громкий смех из соседнего переулка поглотил звук. Я постучала снова. Прошла минута, прежде чем с другой стороны раздались шаги.
– Мы не работаем сегодня, – сообщил мне раздражённый женский голос.