Темная душа
Шрифт:
Он, спотыкаясь, уходит, а я свирепо смотрю на всех, кто смотрит на него. Никто ничего не говорит, они просто возвращаются к своим разговорам и еде, как будто ничего не произошло.
Хорошо. Я могла бы обойтись и без этого внимания.
Направляюсь к раздатчику крови, толпа вампиров выстраивается в очередь, давая мне возможность принять участие. Чувствуя себя неловко, я хватаю стакан и быстро наполняю его до краёв, а затем ускользаю, надеясь выпить его в относительной тишине.
Но не
Айзек и Си-Джей стоят неподалёку и наблюдают за мной, они выглядят разъярёнными, как две змеи, на которых наступили. Я поднимаю подбородок повыше и разворачиваюсь, чтобы вернуться в другую сторону и выйти из столовой. Мне не нужно, чтобы они топтались рядом и мешали. У меня есть свой собственный путь, и я пройду по нему.
По какой бы причине я ни оказалась здесь, я кое-что выясню, кто бы за мной ни охотился, пусть лучше остерегается, потому что я Изольда Морворен, вампирская сучка, которая…
— Проклятье! — кричу я, спотыкаясь о собственные ноги и падая с лестницы, разбрызгивая повсюду кровь, что делает происходящее похожим на сцену из очень ужасного убийства, свидетелями которого была половина академии и которое разрушило весь мой авторитет на улицах, который я могла завоевать несколько минут назад.
Глава 20. ИЗОЛЬДА
Я неуклюже приземляюсь у подножия лестницы, моя белая кофта теперь в алых пятнах. Вокруг меня раздается смех, а моё лицо пылает от унижения. Вот и всё о моём драматическом уходе.
— Ловкий ход, вампирша, — кричит какая-то женщина.
Я смотрю на неё и её друзей, открыто смеясь. Они что, подставили мне подножку?
С трудом поднимаясь на ноги, я слегка поскальзываюсь на скользких от крови камнях и безуспешно отряхиваю свою испорченную одежду.
Айзек и Си-Джей подбегают ко мне, но Си-Джей отходит в сторону, а Айзек помогает мне удержаться на ногах.
— Что за хрень? Ты в порядке?
— Да, я в порядке, — выдавливаю я из себя. — Кажется, кудахчущие ведьмы подставили мне подножку.
Си-Джей резко поворачивает голову в сторону, обнажает клыки и шипит на них, и они замолкают, вызывающе вздёргивают подбородки и удаляются.
Да, они определённо имели к этому какое-то отношение. Суки.
— Перестань бороться за меня, — устало говорю я. — Чем больше ты делаешь, тем больше надо мной издеваются.
— Я не собираюсь стоять в стороне, пока тебе причиняют боль, Иззи, — говорит Айзек, беря меня за запястье и уводя подальше от этого безобразия.
Си-Джей протягивает руку, и из его ладони вырывается облако красно-чёрного дыма, мгновенно очищая лестницу и меня.
Сила тёмная, наполненная знаком, который я не могу точно определить, но определённо не вампирская. Какие ещё тайны он скрывает?
—
— Я хочу знать так же много, как и ты, но какая-то часть меня боится, — признаюсь я. — Я не хочу этого знать.
— Может, и нет. Но ты должна думать о своей безопасности. И почему они послали тебя сюда? И почему Блэкридж вёл себя так, будто это не было неожиданностью, когда ты здесь оказалась?
Ладно, он задаёт чертовски интересные вопросы, на которые у меня нет ответов. Но я сомневаюсь, что наши родители всё равно рассказали бы мне. Даже если бы я смогла с ними связаться…
— Подожди, ты не можешь с ними связаться?
Он качает головой.
— Что, если существа, которые пришли за мной, забрали их? — шепчу я.
— Вот почему тебе нужно связаться с ними, — говорит Айзек. — Нам нужно начать разбираться в этом дерьме.
Я киваю. Он прав. Я была так поглощена Си-Джеем, тем, что была здесь, и тем, что отгоняла от себя придурков и призраков, что упустила из виду общую картину. В первую очередь, моё существование в этой грёбаной академии.
Прежде чем кто-либо из нас успевает сказать ещё хоть слово, снаружи доносится шум, и из столовой выбегает колдун.
— Ангел сражается с Бенцем. Принимаю ставки. Кто в игре?
Моё сердце ухает в пятки. Кассиэль и Бенц? Что, чёрт возьми, сейчас происходит?
Айзек хватает меня за руку, когда я поворачиваюсь в сторону суматохи.
— Изольда, не вмешивайся. У нас есть дела поважнее.
Качая головой, я вырываюсь из его хватки и бегу сквозь толпу, прислушиваясь к возбуждённой болтовне и возгласам других студентов.
Внутренний двор заполнен зрителями, образующими кольцо вокруг сражающихся. Я проталкиваюсь сквозь толпу, не обращая внимания на ворчание и угрозы, пока не оказываюсь в первых рядах. От этого зрелища у меня перехватывает дыхание.
Кассиэль парит в нескольких футах над землёй, его великолепные чёрные крылья широко расправлены, создавая порывы ветра, которые развевают волосы и одежду.
Под ним кружит Бенц, его тело наполовину трансформировано. Он не совсем волк, но и не человек. Ликан. Его когти блестят в тусклом свете, зубы удлиняются, превращаясь в страшные клыки.
— Спускайся и сразись со мной как следует, воробушек, — рычит Бенц, его голос искажён частичной трансформацией.
Кассиэль смеется, и его смех звучит странно мелодично, несмотря на напряжение.