Пятьсот пять
Шрифт:
— Вы всегда полны сюрпризов, Ласси, — выдохнула тьма голосом гарда и рассеялась. Вернее, вокруг по-прежнему было темно, но уже не так темно, как раньше, можно было различить очертания предметов. Кажется, перед девушкой находился диван, а над ним что-то странно раскидистое. Впрочем, долго гадать не пришлось. Гард зажег лампу, и непонятное нечто оказалось оленьими рогами, висящими над диваном, в этом Лас не ошиблась.
— Где мы? — она, поежившись, огляделась. Казалось, со всех сторон в ее сторону топорщились либо рога, либо оскаленные морды.
— Мы
— Так мы переместились?! — с восторгом спросила девушка, с облегчением приняв второе замечание, с которым было полностью согласна. — Вот это да! Значит, вот как вы это делаете! — позабыв обо всех своих обидах, она с восхищением смотрела на наполовину укутанного во тьму мужчину. — Но если вы так можете, то почему ползли через все поле? — вспомнила она. — Не хотели раньше показывать свои способности?
— Не в этом дело, — усмехнулся тот. — Перемещение возможно только на короткие расстояния. Библиотека, откуда мы переместились, осталась за той стеной, — он кивнул на рога. — Главное же, нужно знать место, куда перемещаешься. Где ваша обувь?
— Потеряла, — отмахнулась Ласси, только тогда осознав, как смотрит на Рэнда, отвела взгляд и даже отошла в сторону. Впрочем, в том, чтобы смотреть на стены, увешанные мордами волков и медведей, удовольствия было еще меньше. — Живодер! — все-таки не выдержала она, заметив, что среди трофеев попадались и совсем маленькие, выделанные с убитых волчат и медвежат.
— К людям лорд Краст относится не намного лучше, — заметил Рэнд, вынудив Лас снова к нему повернуться. Маску он так и не снял. И девушке совсем не нравилось, что она не видит его лица. То ли дело было в том, что она знала, кто под маской скрывается, то ли в факте обмана и разоблачения, но того трепета, что раньше, облачение гарда у нее уже не вызывало.
— Что вам удалось узнать? — решила спросить она.
— В поместье всего сорок четыре человека с новоприбывшими. Из них шесть человек прислуги, три лорда, которых вы наблюдали в библиотеке, еще пятеро то ли секретарей, то ли камердинеров, остальные наемники, — ответил он и добавил: — Вам нечего здесь делать, Ласси.
Девушка снова остро пожалела, что не видит его лица. Нет, так дело не пойдет! Она решительно подошла к мужчине и, протянув руку, дотронулась до маски.
— Уберите, — тихо попросила она, не обращая внимания, что гард руку перехватил и теперь гладит ее пальцы, так как маска тут же исчезла вместе с тьмой, но куртка осталась, как и зажатые в другой руке перчатки. Учитывая, что стояла она очень близко, то теперь могла дотошно его облачение рассмотреть. Настоящий доспех, не иначе — на груди куртка была укреплена металлическими на вид пластинами — прикасаться к ним девушка не рискнула — на плечах тоже были уплотнения. Теперь было понятно, почему в образе гарда Рэнд казался и шире, и крепче.
— А оружие? — поинтересовалась она, посматривая на черные с металлическими наклепками перчатки. Даже не смотря Рэнду в лицо,
— Поразительно! А вы что угодно можете наколдовать?
— Это не колдовство, Ласси, по крайней мере, не то, о чем вы подумали, — ответил Рэнд. Вроде он больше не хрипел, но от его голоса она все равно покрывалась мурашками. — Они всегда со мной, в магическом кармане, можно этот так назвать.
— И вы можете туда, что угодно положить? — не удержалась Ласси от нового вопроса.
— Есть ограничение по количеству, — ответил гард. — Но если вы имели в виду себя, то нет. Живым нельзя долго находиться в магической тьме.
Ласси покраснела. Она совсем не это имела в виду, да и не собиралась она прятаться. Вернее, спрятаться она хотела, чтобы не покидать поместья, но совсем не там, где он подумал.
— О ком они говорили? Кто должен прибыть сюда завтра? — она отступила и вернулась к насущным вопросам.
— Судя по всему, другие участники заговора, — ответил Рэнд. — Поэтому вы должны покинуть это место.
— Они говорили о ком-то, выделяя его, словно…. Завтра сюда прибудет сам организатор заговора, не так ли? — Лас с вызовом посмотрела на мужчину. — Кто он?
— У нас были догадки, но точно я не знаю, — признался тот, опять не называя имен.
— Именно поэтому мы должны остаться и это выяснить! — всплеснула руками Лас, надеясь, что тот все-таки согласится с ней.
— Поэтому я остаюсь, а вам здесь не место, — парировал тот. Ласси гневно сжала губы. — Здесь сейчас уже три дюжины наемников, завтра с главарем могут прибыть столько же.
— Вы с ними не справитесь?
— Я сделаю все, чтобы защитить вас, Ласси — твердо ответил Рэнд, и Лас почудилось…. Нет, она совсем не желала никаких самопожертвований!
— Но если мы постараемся не вступать с ними в конфликт? Будет следить тайно, как сейчас?
— Нет, — спокойно, но также твердо ответил гард. — Их нужно остановить. Поэтому вам следует завтра быть как можно дальше отсюда.
— Так вы…. — Лас наконец-то поняла, в чем был его план, и была согласна, что в этом случае будет ему только обузой. Вот только этот план ей категорически не понравился. Совсем. Ведь что, если…. Нет!
— Вы собираетесь справиться с ними в одиночку?!
— Я не столь безрассуден, — покачал головой Рэнд. — Поэтому собираюсь призвать помощь.
— Помощь?
— Зов, — не совсем понятно ответил он. — Я могу послать магический зов своим. Это требует определенной концентрации, поэтому мы здесь. Потом я проведу вас за пределы поместья.
— Я поняла, — кивнула Ласси. Аргументов против последнего у нее уже не было. Рэнд был во всем прав, поэтому нелепую обиду нужно было задвинуть подальше. — Не буду вам мешать, — она демонстративно отвернулась к письменному столу, который, впрочем, с самого начала, был единственным из всей обстановки, что привлек ее внимание.
Инженер Петра Великого 3
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Я все еще барон
4. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Узы крови
Детективы:
прочие детективы
рейтинг книги
Газлайтер. Том 22
22. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Сын счастья
2. Книга Дины
Проза:
современная проза
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Лекарь
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Загадка башни
9. Игра не для слабых
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Демон-хранитель
Фантастика:
фэнтези
мистика
рейтинг книги
Мистики, розенкрейцеры, тамплиеры в Советской России
Научно-образовательная:
история
религиоведение
рейтинг книги
Французская новелла XX века. 1900–1939
Проза:
классическая проза
рейтинг книги