Профессор
Шрифт:
Правда? Это не какой-то юный братан, которого заводит быстрый поцелуй на заднем сиденье машины. Это зрелый, образованный мужчина с настоящим опытом, который повидал в жизни многое. И эта ночь, наша ночь, была для него самой эротичной?
— Поэтому ты оставил пять тысяч вместо оговорённой тысячи? — спрашиваю я, и в моём голосе звучит не требование объяснений, а попытка понять.
— Я оставил пять тысяч, потому что не привык пользоваться отчаянием молодых женщин, которым отчаянно нужны деньги и которые, возможно, послушно легли бы под меня, даже если
Дрожь, непроизвольная и сильная, пробегает по всему моему телу от этих слов, от грубой, неприкрытой правды в них.
— И всё же… стоит ли мне дать Тайлеру номер? — снова возвращаюсь я к этому вопросу, как к якорю в бушующем море собственных чувств.
Он приближается ко мне снова, движением хищника, плавным и беззвучным, — и я понимаю, что где-то в течение этого разговора я сама, не осознавая того, вернулась в центр кабинета, оказавшись в идеальном положении, чтобы он снова мог прижать меня к краю стола.
Сделала ли я это нарочно, поддавшись какому-то глубинному, животному инстинкту? Хочу ли я его настолько сильно, что моё подсознание само подставляет моё тело, устраивая его так, как ему будет удобнее всего взять меня?
Так близко я вижу мельчайшие детали его лица — голубоватые прожилки в белках его глаз, которые придают взгляду ледяную пронзительность. Его глаза не чёрные, как кажется с расстояния, вблизи это цвет океана в самую тёмную, безлунную ночь — глубокий, бездонный индиго, таящий в себе все тайны и все опасности.
— Думаешь, этот мальчишка, Тайлер, сможет заставить тебя стонать так, чтобы всё твоё тело дрожало от удовольствия, пока ты не забудешь собственное имя? — спрашивает он, и его вопрос звучит как вызов, как пощёчина.
— Может быть, — шепчу я в ответ, хотя внутри знаю правду — нет, конечно нет, никто не сможет, никогда, кроме него.
Он издаёт низкий, гортанный звук, который можно описать только как рык — звук чистого, мужского негодования и обладания.
— Может, мне стоит дать тебе ещё одно… напоминание, каково это на самом деле, — чтобы у тебя было, с чем сравнивать, когда он будет неуклюже возиться на тебе, не зная, куда деть руки и куда смотреть.
Я всхлипываю — не в силах сказать «нет», но и не в силах умолять его продолжать, потому что если я начну умолять, то уже не остановлюсь.
— Ты не хочешь гарантированное «отлично» на моём курсе, — констатирует он, и это уже не вопрос, не обвинение. Обвинительный тон исчез из его голоса, уступив место чему-то более личному, более интимному. Его голос звучит задумчиво, как будто он разгадывает сложную загадку.
Я качаю головой, губы плотно сжаты, чтобы не вырвалось что-нибудь лишнее.
— И ты не хочешь больше денег.
Ещё одно покачивание головой. Даже те деньги, что уже лежат у меня под матрасом, кажутся чем-то
— Но ты хочешь кончить, милая. Не пытайся отрицать. Я чувствую, как ты вся дрожишь от того, как сильно ты этого хочешь прямо сейчас.
И это ложь, потому что я не дрожу, я стою неподвижно, как статуя, но он прав, я хочу этого, я хочу этого так сильно, что это пугает.
И на этот раз, когда я качаю головой, в глазах неожиданно наворачиваются предательские слёзы — слёзы отчаяния от этой невозможной ситуации, слёзы возбуждения, которое не находит выхода, слёзы осознания, что я зашла слишком далеко и назад пути нет.
Я заставляю их отступить, с силой загоняю вниз, в самый тёмный угол своей души, в тот ящик Пандоры, где живёт вся моя боль, вся моя травма, все те чувства, которые я никогда не позволяла себе испытывать.
— Всё хорошо, — шепчет он, и его голос звучит почти успокаивающе. — Притворись, что не хочешь. Позволь мне быть тем, кто хочет за нас обоих.
Его поцелуй обрушивается на меня внезапно и неумолимо — настойчивый, требовательный, лишающий остатков воли. Он заставляет мой рот раскрыться под его натиском, позволяя мне изображать сопротивление, или хотя бы равнодушие, пока он забирает всё, что хочет.
Я позволяю ему запрокинуть мою голову, позволяю его губам скользить по линии моей шеи, оставляя горячие, влажные следы. Это ужасная, опасная игра — позволять ему взять на себя всю вину за наше взаимное падение, за наше взаимное разрушение.
Я хотя бы должна сказать ему — признаться в своём собственном желании, даже если он и так всё видит, всё знает. Это было бы честно, это вернуло бы мне крупицу самоуважения.
— Уилл… — начинаю я, и его имя срывается с моих губ, звуча чужим, хриплым шёпотом.
— Ах-ах, — останавливает он меня, медленно качая головой, и в его тёмных глазах — сокрушительное выражение знания, власти, понимания. — В этом кабинете, мисс Хилл, ты будешь обращаться ко мне только как «профессор Стратфорд». Это правило. Запомни его.
Мои внутренние мышцы сжимаются в ответ на эти слова, на этот тон, — и он дарит мне почти мальчишескую, торжествующую улыбку, заметив эту реакцию.
— Это тебя заводит, да, мисс Хилл? Дисциплина, субординация, осознание того, кто здесь главный?
Как это вообще возможно? На первом курсе у меня была тяжёлая нагрузка — преподаватели всех форм и размеров, с разными подходами. Они были умными, интересными и в большинстве своём хотя бы немного высокомерными, что свойственно академической среде.
Профессор Стратфорд — всё это… и бесконечно больше. Просто больше. Красивее, загадочнее, опаснее. Игривее — в том, как он покусывает мою нижнюю губу, заставляя её распухнуть, как он играет со мной, как с дорогой, сложной игрушкой.
— Я задал тебе прямой вопрос, мисс Хилл, — продолжает он, и в его голосе появляется не совсем фальшивый, но отчётливо слышимый надлом, тон строгого преподавателя. — Не заставляйте меня наказывать вас за неповиновение.