Плен сердца
Шрифт:
Она на мгновение замолчала, окинула взглядом собравшихся и, наконец, посмотрела на Элиану. В её глазах больше не было прежней настороженности — только уважение.
— А Элиана будет руководить перевязками, — объявила Матильда. — Она знает, как правильно обрабатывать раны и накладывать повязки. Слушайте её внимательно — всё, что она скажет, закон.
Женщины переглянулись, но никто не возразил.
Одна из старушек, молча наблюдавшая за происходящим, тихо произнесла:
— Да, я помню её мать. Та тоже умела лечить. Видно, дочь пошла в
Элиана на мгновение растерялась от такого публичного признания, но быстро взяла себя в руки.
Она подошла к бочке с чистой водой, сполоснула руки и повернулась к помощницам:
— Спасибо, Матильда, — сказала она спокойно. — Давайте работать слаженно. Марта, ты будешь помогать мне с тяжёлыми ранами — там, где нужно успокаивать и поддерживать. Анита, после того как приготовишь отвары, помоги Лизе с бинтами. Лиза, когда закончишь стирку, развешивай бинты на верёвках у костра — пусть подсохнут. Томас, как принесёшь воду, помоги перенести раненых от ворот сюда. Тимош, когда соберёшь подорожник, отдай его Аните — она добавит в отвар.
Маргарет, которая до этого молча наблюдала за происходящим, одобрительно кивнула:
— Вижу, миледи, вы и в лазарете командуете так же уверенно, как на стене, — заметила она. — Это хорошо. Людям нужен тот, кто скажет, что делать.
Матильда подошла ближе и тихо, так, чтобы слышали только Элиана и Маргарет, добавила:
— Простите, что сомневалась в вас раньше. Вы настоящая — не боитесь испачкать руки и знаете, как помочь.
Элиана положила руку ей на плечо:
— Всё в порядке, Матильда. Главное, что теперь мы вместе. И сделаем всё, чтобы наши люди выжили.
В этот момент к ним подбежал Тимош, держа в руках пучок свежих листьев подорожника.
— Вот, тётя Матильда! — радостно произнёс он. — Я нарвал у ручья, как вы сказали!
Матильда улыбнулась и потрепала его по голове:
— Молодец, Тимош. Отнеси их Аните, она добавит в отвар. А потом можешь помогать Лизе — подавать ей чистые бинты, когда они высохнут.
Мальчик просиял и побежал выполнять поручение.
Матильда выпрямилась, расправила плечи и громко объявила:
— Так, народ! Работаем быстро, но аккуратно. Анита, не забудь процедить отвары. Лиза, грязные бинты сначала прокипяти. Томас, неси воду — и смотри, чтобы вёдра не расплескались!
Люди засуетились, занялись делами. Кто-то уже раскладывал травы для отваров, кто-то нёс тюфяки, кто-то наливал воду в тазы.
Дети сновали между взрослыми, выполняя мелкие поручения. Элиана окинула взглядом оживший лазарет — теперь здесь царил порядок. Она глубоко вдохнула, поправила платок и направилась к первому раненому, который только что появился у ворот. Рядом с ней уже стояла Марта с бинтами и мазью, готовая приступить к работе.
— Идём, — сказала Элиана. — Начинаем.
***
В большом зале замка толпились люди: слуги, крестьяне из окрестных деревень, женщины с детьми, старики. Кто-то нёс корзины с хлебом и сыром, кто-то передавал фляги с водой, кто-то
— Братья и сёстры, сегодня мы отбили атаку врага. Но это лишь первый удар. Филипп не остановится… — его голос, негромкий, но твёрдый, мгновенно заставил всех умолкнуть. — Сейчас не время для распрей. Мы — одна община. Помогайте друг другу, молитесь за победу. Господь защитит тех, кто защищает слабых. — Он сделал паузу, обводя взглядом собравшихся. — Кто готов встать на защиту наших домов? Кто готов взять оружие, чтобы уберечь своих близких?
Вперёд шагнули мужчины — и молодые, и пожилые. Несколько женщин, в том числе Мари, тоже вышли вперёд.
— Мы будем помогать раненым, носить воду и еду воинам, — сказала Мари твёрдо. — Мы не останемся в стороне.
Отец Бернард улыбнулся.
— Благословляю вас. Идите с миром и с верой.
***
Молодая прачка стояла у окна в коридоре и смотрела, как люди расходятся выполнять свои задачи. Её руки дрожали — она никогда не видела войны, не слышала настоящих криков битвы. Рядом появилась Маргарет, старшая служанка. Она положила руку на плечо девушки.
— Боишься? — тихо спросила она.
Та кивнула, не скрывая слёз.
— Я… я не знаю, что делать. Я просто стираю одежду, я не умею сражаться…
— А кто будет стирать одежду раненым воинам? — мягко перебила её Маргарет. — Кто будет кормить тех, кто стоит на стене? Кто будет утешать детей, когда они заплачут от грохота? Твоя работа не менее важна, чем меч в руках солдата. — Она взяла еe за руку. — Пойдём. Нам нужно отнести одеяла и бинты в лазарет. Там уже ждут первые раненые. Ты нужна им.
Прачка вытерла слёзы и кивнула. Впервые за утро она почувствовала, что может быть полезной.
***
Позже, когда Элиана уже вернулась в замок, Гарольд снова собрал людей — на этот раз у ворот, перед самым началом битвы.
— Лорд Виктор велел мне передать вам его слова, — громко сказал он. — Он благодарит каждого из вас за службу, за готовность встать на защиту дома. Он знает, что вы не просто слуги или солдаты — вы его семья. И он будет сражаться рядом с вами, плечом к плечу.
В толпе раздались одобрительные возгласы.
— Но он также просит вас помнить: победа — это не только сила оружия. Это единство. Это доверие друг к другу и к нему. Он доверяет вам — так докажите, что это доверие заслужено!
Один из новобранцев поднял руку:
— Господин Гарольд… а если я испугаюсь?
Гарольд подошёл к нему, положил руку на плечо:
— Испугаешься — и что с того? Все мы боимся. Но помнишь, что я говорил утром? Мы не одни. Рядом с тобой друзья, за спиной — семья. Лорд Виктор верит в тебя. И я верю. Держись рядом с товарищами, слушай команды — и всё будет хорошо.