Мой прекрасный монстр
Шрифт:
Странное чувство захлестнуло меня — смесь обиды, ревности и страха. Я вспомнила Мелиссу в ее великолепном свадебном платье, ее идеальные черты лица, ее уверенность. А потом вспомнила выражение ее лица, когда все рухнуло.
— Моя свадьба с Мелиссой не имела никакого отношения к тебе, — ответил Райт с неожиданной резкостью.
— Не имела ко мне отношения? — я почти задохнулась от возмущения. — Ты собирался жениться на другой женщине! Как это может не иметь ко мне отношения?
— Я не любил ее, — отрезал Райт.
— Тогда зачем
Райт вздохнул и провел рукой по волосам.
— У меня с Мелиссой был договор, — произнес он наконец, глядя мне прямо в глаза. — После того, как она чуть не убила тебя с помощью Пожирателей Света, а потом пыталась рассказать обо всем моему отцу… Я должен был заставить ее молчать.
Я замерла, внезапно осознавая, о чем он говорит.
— Она согласилась молчать только при одном условии — если я женюсь на ней, — продолжил Райт. — Я пообещал ей, что разорву нашу метку. Но на самом деле я просто тянул время, пытался успокоить ее, отвлечь. Я никогда не собирался жениться на ней по-настоящему.
— И теперь она, должно быть, в ярости, — прошептала я, представляя гнев отвергнутой невесты.
— Несомненно, — Райт невесело усмехнулся. — Но это уже не имеет значения. Мы слишком далеко, чтобы ее гнев мог нас достичь.
Он сделал шаг ко мне, сокращая расстояние, между нами, и взял меня за плечи, заставляя смотреть ему в глаза.
— Тебе не нужно ревновать, Лира. Я сделал свой выбор, и изменять ему я не собираюсь.
В его словах звучала такая непоколебимая уверенность, что я невольно улыбнулась, хотя он, скорее всего, не мог видеть моего лица в полумраке. Райт всегда был таким — самоуверенным до абсурда, непоколебимым в своих решениях. И все же, что-то в его словах согрело мое сердце, заставляя поверить, что, может быть, все будет хорошо.
Мы продолжили путь в относительном молчании. Я старалась не отставать от Райта, чьи уверенные шаги вели нас все глубже и глубже в чащу.
Внезапно Райт резко остановился, и я чуть не врезалась в его спину.
— Что случилось? — прошептала я, инстинктивно оглядываясь по сторонам в поисках опасности.
Но Райт не ответил. Он опустил сумку на землю и присел на корточки. Я замерла, наблюдая за его действиями. В полумраке что-то блеснуло в его руках — нож. Я услышала характерный звук рассекаемой плоти.
— Что ты делаешь? — с тревогой спросила я, но он только поднял руку, призывая к тишине.
Его губы начали двигаться, произнося слова на языке, которого я не понимала. Магия. Я чувствовала ее — она вибрировала в воздухе, заставляя волосы на затылке подниматься.
Я начала оглядываться, ожидая чего угодно — появления чудовищ, открытия портала, даже конца света. Но то, что произошло, было намного прозаичнее и в то же время удивительнее.
Прямо перед нами, там,
Её бревенчатые стены, потемневшие от времени и влаги, сливались с окружающими соснами, делая строение почти незаметным в ночной мгле. Уютная веранда, увитая диким виноградом, казалась приглашением отдохнуть на свежем воздухе. Каменные столбики, поддерживающие навес веранды, придавали конструкции основательность, контрастирующую с общим ощущением эфемерности. К дому вела узкая тропинка, петляющая среди густой травы и мха, словно приглашая окунуться в мир тишины и уединения.
Я стояла, не в силах произнести ни слова, чувствуя, как разевается мой рот от удивления.
Райт повернулся ко мне, и в его глазах плясали озорные искорки. Он выглядел довольным эффектом, который произвел.
— Закрой рот, Лира, — усмехнулся он. — А то комар залетит.
Райт взял меня за руку, его пальцы были теплыми, несмотря на прохладу ночи.
— Пойдем, — просто сказал он.
Он повел меня по извилистой тропинке к дому. Каждый шаг приближал нас к этому невозможному убежищу, возникшему среди дикого леса. Деревянные ступеньки крыльца тихо скрипнули под нашими ногами. Райт достал из кармана маленький ключ, открыл дверь и пропустил меня вперед.
Внутри хижина оказалась удивительно просторной и уютной. Большая комната служила одновременно гостиной и кухней. В центре стоял массивный камин из грубо отесанных камней, рядом с ним — старинный диван с потертой обивкой и пара кресел, развернутых к очагу. Кухонный уголок был оборудован всем необходимым — плита, раковина, несколько шкафчиков. Деревянные балки поддерживали потолок, с них свисали пучки сушеных трав и цветов, наполнявших воздух тонким, приятным ароматом.
Стены были увешаны странными амулетами, картинами с изображениями пейзажей и старинными масляными лампами. В углу стоял массивный книжный шкаф, заполненный старыми томами в кожаных переплетах.
Я медленно прошла по комнате, касаясь кончиками пальцев поверхностей, будто проверяя их реальность.
— Что это за место? — наконец спросила я, поворачиваясь к Райту, который стоял, прислонившись к дверному проему.
Райт закрыл дверь и прошел внутрь, бросив сумку на пол у дивана.
— Это хижина, которая раньше принадлежала старому знахарю, жившему в этом лесу. Когда он умер, я выкупил ее. Анонимно, конечно же.
— Знахарь? — переспросила я. — В лесу?
— В мире искаженных многие предпочитают жить вдали от остальных, — объяснил Райт, подходя к камину и начиная укладывать дрова. — Особенно те, кто практикует старую магию. Она требует уединения, тишины, близости к природным источникам силы.