Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Слушая методичные распоряжения брата и видя его мягкую, спокойную улыбку, Мелисса застыла в дверях, не в силах вымолвить ни слова.

— Тебе нравится, когда потушено помягче? — с улыбкой поторопил ее Клейн.

— А, да, хорошо! — Мелисса пришла в себя и, держа в одной руке сумку, а в другой шляпку, быстро побежала во внутреннюю комнату.

Когда Клейн снял крышку с кастрюли, ему в лицо ударило облако пара. Две буханки ржаного хлеба были заранее положены на край кастрюли рядом с бараниной и горошком, чтобы они впитали аромат и тепло, став

мягкими.

К тому времени, как Мелисса убрала свои вещи, вымыла руки с лицом и вернулась, на письменном столе уже стояла тарелка с тушеной бараниной с молодым горошком, украшенная картошкой, морковью и луком, а две буханки черного хлеба, слегка пропитавшиеся мясным соком, лежали на отдельных тарелках.

— Давай, попробуй, — Клейн указал на деревянные вилку и ложку, лежавшие рядом с ее тарелкой.

Мелисса все еще была немного растеряна, но отказываться не стала. Она взяла вилку, наколола кусочек картошки, поднесла ко рту и осторожно откусила.

Рассыпчатость картофеля и густой аромат мясного сока мгновенно заполнили ее рот, вызвав обильное слюноотделение; она в три счета проглотила этот кусочек.

— Попробуй мясо, — Клейн кивнул подбородком на тарелку.

Он уже успел попробовать свое творение и решил, что оно едва дотягивает до проходного балла, но для девочки, не видевшей жизни и едящей мясо лишь изредка, этого было более чем достаточно!

В глазах Мелиссы загорелось предвкушение; она осторожно наколола на вилку кусочек баранины.

Мясо было отлично протушено; стоило ему попасть в рот, как оно словно растаяло. Взрыв истинного мясного вкуса и восхитительный сок заполнили все ее рецепторы.

Это было небывалое наслаждение, из-за которого Мелисса просто не могла остановиться.

Когда она пришла в себя, то обнаружила, что съела уже несколько кусков баранины.

— Я… Я… Клейн, это ведь предназначалось для тебя… — лицо Мелиссы мгновенно покраснело, и она заикалась.

— Я уже успел попробовать, пока готовил. Это привилегия повара, — с улыбкой успокоил сестру Клейн. Он также взял вилку и ложку: то отправлял в рот кусочек мяса, то целую ложку горошка, а то откладывал приборы, чтобы отломить кусок черного хлеба и обмакнуть его в соус.

Мелисса расслабилась и, поддавшись абсолютно непринужденному поведению Клейна, вновь погрузилась в наслаждение вкусом.

— Как же вкусно, ни за что не скажешь, что ты готовил в первый раз, — Мелисса посмотрела на пустую тарелку, где не осталось даже капельки соуса, и искренне похвалила брата.

— До повара Уэлча мне еще очень далеко. Вот когда у меня появятся деньги, я отведу вас с Бансоном в ресторан, поедим чего-нибудь получше! — Клейн так увлекся, что сам начал предвкушать этот момент.

— Твое собеседование… ик… — Мелисса не успела договорить, как вдруг не сдержалась и издала сытую отрыжку.

Она поспешно прикрыла рот рукой, и ее лицо залилось краской смущения.

Во всем была виновата эта невероятно вкусная баранина с молодым горошком!

Клейн усмехнулся про себя,

решив не дразнить сестру, и, указав на тарелки, сказал:

— Это твое задание.

— Хорошо! — Мелисса торопливо вскочила, сгребла посуду и побежала к двери.

Вернувшись после мытья, она открыла шкаф и по привычке проверила коробку со специями и другие продукты.

— Ты это использовал? — удивленно вырвалось у нее. Она повернулась к Клейну, держа в руках флакон с черным перцем и банку со свиным жиром.

Клейн с улыбкой развел руками:

— Совсем чуть-чуть. Это цена за вкусную еду.

В глазах Мелиссы мелькнул огонек; выражение ее лица несколько раз менялось, пока, наконец, она не поджала губы:

— Впредь готовить буду я. Хм… тебе нужно поторопиться с подготовкой к собеседованию, нужно думать о работе.

Глава 12

Снова на пороге

«Сестренка, ну вот зачем ты поднимаешь ту самую тему, которую я так старательно обхожу…» — мысленно проворчал Клейн, чувствуя, как в голове снова начинает пульсировать боль. [23]

«Забытых прежним владельцем знаний оказалось не то чтобы много, но уж точно и не мало. Собеседование уже послезавтра, где мне взять время, чтобы все это наверстать…»

«К тому же я оказался втянут в пугающие и мистические события, какое тут может быть желание „повторять пройденное“…»

23

??????? (na hu bu kai ti na hu) — Буквально: «поднимать тот чайник, который не кипит». Китайская идиома, означающая упоминание больной темы или неуместный разговор о том, чего собеседник хотел бы избежать.

Отделавшись от сестры парой дежурных фраз, Клейн начал делать вид, что читает, а Мелисса пододвинула стул, села рядом и при свете газовой лампы принялась за домашнее задание.

В комнате воцарилась тихая и умиротворяющая атмосфера. Ближе к одиннадцати брат и сестра пожелали друг другу спокойной ночи и легли спать.

* * *

Тук! Тук-тук! Раздался стук в дверь, вырвавший Клейна из сна.

Он бросил взгляд на утреннюю зарю за окном и, все еще находясь в полудреме, сел на кровати:

— Кто там?

«Сколько сейчас времени? Почему Мелисса меня не разбудила?»

— Я, Данн Смит, — ответил из-за двери спокойный мужской голос.

«Данн Смит? Не знаю такого…» — покачав головой, Клейн спустился с кровати и подошел к двери.

Открыв ее, он увидел вчерашнего полицейского с серыми глазами.

— Что-то случилось? — настороженно спросил Клейн.

Сероглазый полицейский с серьезным выражением лица ответил:

— Мы нашли кучера. Он подтвердил, что 27-го числа, то есть в день гибели мистера Уэлча и мисс Наи, вы ездили к мистеру Уэлчу домой, и более того, мистер Уэлч сам заплатил за вашу поездку.

Поделиться:
Популярные книги

Воспоминания о Корнее Чуковском

Коллектив авторов
Документальная литература:
биографии и мемуары
6.25
рейтинг книги
Воспоминания о Корнее Чуковском

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе

Кодекс Охотника. Книга XXXV

Винокуров Юрий
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV

Пересмешник

Пехов Алексей Юрьевич
Фантастика:
фэнтези
9.38
рейтинг книги
Пересмешник

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Здравствуй, Мир!

Француз Михаил
Фантастика:
рпг
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Здравствуй, Мир!

Старый, но крепкий 8

Крынов Макс
8. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 8

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Русские дети (сборник)

Фрай Макс
Проза:
современная проза
5.60
рейтинг книги
Русские дети (сборник)

Товарищ "Чума" 10

lanpirot
10. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 10

Наномашины, ученик! Том 6

Новиков Николай Васильевич
6. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, ученик! Том 6