Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Флетчер почувствовала, как её спутник напрягся. На какое-то мгновение она даже усомнилась, а тот ли человек этот русский, который им нужен. Но тут же себя же одёрнула. Разве имеется выбор?– Об этой организации мало кому известно. Поэтому сразу убедительно прошу вас учесть и запомнить: то, что сейчас я намерена вам сообщить, должно остаться тайной за семью печатями. Даже для вашей очаровательной супруги, с которой, как я догадываюсь, вы всем делитесь и советуетесь. Это прежде всего в интересах вашего государства и, разумеется, вашей личной безопасности.

«Провокация! Настоящая провокация... –

мысленно повторял Холмов, – а ведь Мария Максудовна предупреждала! И посоветоваться даже не с кем».

– Куда мы сейчас летим? – наконец выдавил он из себя.

– Через минут двадцать, максимум полчаса приземлимся в Шотландии, – словно не замечая замешательства собеседника, сообщила премьер. – Там есть один изумительный замок, бывшая официальная резиденция королей в Шотландии. При королеве Виктории замок был её летней резиденцией. Теперь он принадлежит человеку, которому я взялась помочь встретиться с вами, господин Холмов.

– В Шотландии?! – изумился Холмов, растянув слово на четыре слога.

– Именно в Шотландии. Там вас ждёт встреча с этим выдающимся человеком. Поверьте, его слова ловят на лету главы многих государств. От него в немалой степени зависит не только их личная судьба, но и благополучие державы, а может быть, всего мира.

– Назовите его имя, – наконец опомнился секретарь ЦК.

– Оно вам ничего не скажет. Он сам назовёт себя. И предвосхищать тему разговора мне тоже не хочется. Не буду скрывать, господин Холмов, именно ради этой встречи и был организован ваш визит в Великобританию. Это было нелегко...

– Госпожа премьер-министр, – неожиданно для самого себя возвысил голос Холмов, – скажите прямо: вы меня вербуете?!

Похоже, что если бы дверь самолёта была открыта, Сергей Михайлович выпрыгнул бы на лету.

– Успокойтесь. – Флетчер мягко, насколько это было возможно для «железной леди», тронула Холмова за плечо. – Поймите меня правильно. Я не уполномочена обсуждать цель предстоящей встречи, тем более что не являюсь членом выше упомянутой организации. К слову, и вам вряд ли предложат в неё вступать. И потом, насколько мне известно, вербуют шпионов, но никак не будущего главу великого государства. Господин Холмов, вы действительно не поняли, о чём идет речь? Или синхронист что-то путает? Поймите, вас приглашают в альянс самых могущественных и влиятельных персон цивилизованного мира как будущего главу великого государства.

– С чего вы взяли про главу государства?! У нас в Советском Союзе немало потенциальных лидеров, а я для этой роли считаюсь пока молодым.

– Скромничаете. Как раз потому, что молоды, многое успеете сделать для будущего вашей многострадальной страны. Неужели вы сами не хотите этого?! Или хотите от меня услышать о гарантиях вашего назначения? Пожалуйста! Их вам даст уже упомянутый господин.

Такого напора от этой благообразной во всех отношениях леди Холмов не ожидал.

– Мне важно знать, пока не приземлились, готовы ли вы сотрудничать?

В голосе Флетчер зазвучали металлические нотки, которых побаивались не только в Королевстве, но и далеко за его пределами.

– Как можно так сразу? Надо хотя бы все осмыслить. Я даже не понимаю, о каком-таком всемогущем человеке вы

говорите? В конце концов, я не мальчик. Я не могу верить господину Икс.

Холмов изобретал новые и новые аргументы, чтобы от него отстали. Хотя бы на время.

– Можете верить мне, – уверила Флетчер. – Так да или нет? Пока выбор пал на вас, но в любой момент партия может быть переиграна. Вы сами только что сказали, что у вас немало достойных лидеров. – Почувствовав слабину в настроении собеседника, Флетчер решила немедленно его дожать.

– Коль речь идёт о благе моей страны, скорее да, чем нет, – всё ещё колеблясь, задумчиво произнёс Сергей Михайлович и сам испугался собственных слов.

Между тем премьер-министр резко поднялась и, придерживаясь за спинки кресел, направилась в соседний салон самолёта.

На фоне неправдоподобной синевы зимнего шотландского неба замок Балморал, построенный целиком из светло-серого гранита, производил впечатление некой театральной декорации. Когда высокие гости оказались на зелёной лужайке перед замком, навстречу уже бежали двое дюжих молодых людей в чёрных костюмах. Вежливо поприветствовав Флетчер и Холмова, они с той же подчёркнутой предупредительностью препроводили гостей в рыцарский зал, стены которого сплошь были увешаны мечами, пиками, кирасами, арбалетами, щитами и другого рода рыцарскими атрибутами.

Госпожа Флетчер тут же потребовала воды. Врачи рекомендовали ей принимать жидкость как можно чаще, лучше всего каждые четверть часа. Премьер-министр худела.

Оглядываясь по сторонам, Холмов явно чувствовал себя не в своей тарелке, словно оказался в какой-то ловушке ирреального мира. Не прошло и пяти минут, как он услышал за спиной шаги. Их звук отражался от мраморного пола и улетал под своды зала. Сергей Михайлович обернулся и увидел, что к ним приближается высокий, почти седой мужчина в тёмно-сером смокинге, который только подчёркивал его спортивное телосложение.

«Интересно, сколько ему лет? – подумал Холмов. – Это конечно же и есть хозяин замка. Надо же?! Секретарь ЦК великой страны и на какой-то частной аудиенции. Хотя ездят же сильные мира сего на аудиенцию к Папе. И ещё припадают на колено, целуют руку. – Убеждённому атеисту это было непонятно. – Так всё-таки, сколько хозяину лет? На вид не больше шестидесяти». От него исходила настолько мощная энергетика, что Холмов невольно ощутил её силу.

– Здравствуйте, здравствуйте, господин Холмов. Хотите, я угадаю, о чем вы только что думали? О моем возрасте, верно? Увы, я стар. Но ещё не суперстар. Почти шестьдесят пять. Рад вас приветствовать в моей скромной обители! Будем знакомы. Моё имя Дэйв Блейк. Вряд ли оно вам о чёмлибо говорит.

Хозяин замка протянул гостю ладонь размером с небольшую лопату. Пожимая эту «лопату», Холмов вдруг сообразил, что понимает господина Блейка без переводчика. И это обстоятельство его, попросту говоря, ошарашило. Тот говорил на русском, причём совершенно правильно, хотя со странным акцентом.

Блейк наклонился к Флетчер и нежно поцеловал её в щеку. Даже сквозь пудру было видно, как леди зарделась.

– Спасибо, дорогая Маргарет, что выполнила своё обещание и привезла этого русского медведя в наши угодья.

Поделиться:
Популярные книги

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Сильнейший Столп Империи. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 1

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Виконт, который любил меня

Куин Джулия
2. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.13
рейтинг книги
Виконт, который любил меня

Тринадцатый V

NikL
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый V

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Звездная Кровь. Экзарх VII

Рокотов Алексей
7. Экзарх
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх VII

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Казачий князь

Трофимов Ерофей
5. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Казачий князь

На границе империй. Том 10. Часть 9

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 9

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Древесный маг Орловского княжества 2

Павлов Игорь Васильевич
2. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 2