За Усами
Шрифт:
Эти слова неприятно поразили Ёнву, и она не была до конца уверена, что они не были предназначены специально. Он угрожал ей?
Но Атилас, вместо того чтобы продолжить разговор, только спросил:
— Кстати, откуда ты знаешь, что экономка держит маленького мальчика на кухне?
— Он был на кухне? — удивлённо спросила Ёнву. Харроу обычно был в саду, лишённом жизни и тепла из-за холода, и послушно ел или пил всё, что давала ему Камелия. Он должен был быть нервным малышом, но не был — единственный раз, когда она видела, как он вздрогнул, когда она подошла слишком близко, но от него не пахло страхом, только напряжённостью. У неё сложилось впечатление,
— Она может держать его там, где хочет, — сказала она. — Не то чтобы он занимал много места.
— Да, — задумчиво сказал Атилас. — В этом-то и проблема. Ты не возражаешь?
— Я всё равно нечасто захожу на кухню, — сказала Ёнву. — Для меня там слишком душно. И я не пытаюсь указывать Камелии, что ей можно, а что нельзя делать — кухня, сад и солнечная комната — это её личное дело.
— Понятно, — сказал он. Ёнву едва заметно усмехнулась.
— Ты не понимаешь, но поймёшь, — сказала она. В её обязанности не входило следить за тем, чтобы Атилас не попал впросак по отношению к экономке, и уж точно не её дело было делать какие-либо замечания по поводу того, о чём Камелия не решилась рассказать этому тихому, кровожадному фейри. — Готов идти?
Черепашья вилла была такой, какой она видела её в последний раз. Не было ни полицейской ленты, ни следов борьбы, ни крови, но Ёнву понимала, что это впечатление разрушится, как только она переступит через очень слабые, но очень искусные чары, которыми она была окружена.
— Всё думаю, почему тело оказалось на парковке, — сказал Атилас, легко поспевая за ней. — Так легко быть замеченным, и так легко быть пойманным, как только увидят.
— Они, вероятно, не сидели там и не ели печень, независимо от того, кто это был, — сказала Ёнву. — Кумихо должен знать лучше. Тот, кто это сделал, убил жертву, взял печень, сердце и всё остальное, что хотел, и съел в другом месте.
— Мне было интересно, как происходило поедание, — ответил Атилас. — У меня всегда было впечатление, что большинство людей испытывают отвращение к таким вещам, как поедание окровавленных органов, особенно свежих.
— Люди, заинтересованные в превращении в кумихо, не относятся к той категории, кого отпугнет немного крови, — сказала Ёнву. Она до сих пор помнила, как впервые почувствовала вкус крови — как она щекотно потекла по подбородку и как почти губчатый комочек сердца скользнул в горло.
Взгляд фейри метнулся к ней, и Ёнву на мгновение показалось, что они стали почти настоящими, серыми, а не искусственно голубыми; в них было веселье и, возможно, сочувствие, которое она инстинктивно отвергла. Он сказал:
— Мне кажется, ты была... не совсем аккуратна, когда совершала своё первое убийство.
— В моём первом убийстве не было ничего аккуратного, — коротко сказала она. Это была всего лишь кровавая необходимость — всепоглощающее желание сделать всё возможное, чтобы кровь её врагов не попала ей на язык. — Как и в любом из последующих убийств. Ты не можешь прибраться в этом кровавом деле.
— Мне неприятно противоречить тебе, моя дорогая, но в кровавом деле действительно можно прибраться. Нужно просто знать, куда лучше всего поместить нож и какие заклинания помогут быстрее и эффективнее удалить кровь или любые другие жидкости из организма, которые, скорее всего, будут выделяться.
— Это просто физический беспорядок, — сказала Ёнву. Она не ожидала, что он поймёт — она и сама с трудом понимала то отчаянно-запутанное
— Физический беспорядок — это всё, на что стоит обратить внимание, — сказал Атилас. — Я считаю неразумным исследовать другие аспекты.
— Слышала, ты исследовал достаточно много других аспектов, чтобы чуть не убить нескольких последних людей, с которыми ты проводил расследования, — сказала Ёнву, наблюдая за ним в отражении окна, когда они приближались к зданию.
По выражению его лица было трудно что-либо понять, но, прежде чем он ответил, последовала очень короткая пауза.
— В конце концов, человек живет и учится, — сказал он. — А для чего нужны ошибки, как не для того, чтобы преподавать уроки?
— В поучительных моментах не так много хорошего, если они убивают тебя, — отметила Ёнву. Во рту у неё был горький привкус, который не исчез, когда она добавила: — Или если они убивают людей, которых ты любишь.
Теперь они прошли сквозь чары, и она могла видеть слабое пятно крови на асфальте, а также разбросанные в беспорядке листья и пустые чашки, которые охранник, как обычно, не убрал. Без сомнения, охранник вернётся на парковку, как только вся территория будет должным образом убрана и силовики больше не будут её охранять. Несмотря на то, что это место было защищено от людских глаз, там почти ничего не было видно; Ёнву чувствовала запах крови, всё ещё сохранившийся на асфальте, но от него осталась лишь тень. Тень тоже была не особенно большой — крови было совсем немного.
Она пробормотала себе под нос:
— Если бы они выбросили тело где-нибудь в другом месте, это не было бы моей проблемой.
— Именно по этой причине я бы положил его здесь, если бы была преступницей, — сказал Атилас неприятно будничным тоном. — Если бы я был тем, кто выполнял эту работу, я бы искал кого-то, кого можно было бы заподозрить, прежде чем я сам — целая свадебная вечеринка кумихо были бы идеальным прикрытием. Не говоря уже об одной кумихо с прошлым, которое, очевидно, привлекает внимание.
— Большинство кумихо не столь методичны, — сказала она, бросив на него горячий прищуренный взгляд. — Во всяком случае, не в своей истинной форме. Как и большинство людей, когда они собираются кого-то съесть.
— Это вполне может быть правдой, но мы должны учитывать, что кто-то может иметь зуб на кого-то из участников свадебной вечеринки — или, в частности, на тебя.
— Думаешь, кто-то мог убить жертву только для того, чтобы посадить меня в тюрьму и убрать с дороги по какой-то причине? — Ёнву подумала об этом несколько мгновений и пришла к выводу, что это возможно. Она пожала плечами и сказала: — Мы разберёмся с этим, когда закончим здесь — есть пара человек, к которым мы могли бы обратиться, которые могут что-то знать, если это так.