Второй шанс
Шрифт:
Я вытаращил глаза.
— Я не знаю вашей истории, — мягко пояснил он, — но позвольте мне предположить, что вы наткнулись на кого-то из падальщиков. Так мы называем высокоуровневые модели, которые часто подбирают новичков в областях респауна и творят жуткие вещи. Вам не повезло родиться за мостом. Там появляется около 5% всех новых моделей, добавленных в игру. Остальные рождаются здесь, в окрестностях Нью Нью-Йорка. Итак, падальщики относятся к категории людей, которых мы здесь обычно называем хищниками. Это ЭКЧ, которые полагают, что смысл игры в ПВП и в получении власти, которую это ПВП дает. Таких, по
Том вздохнул и некоторое время раздумывал над дальнейшими словами.
— Понимаете, — сказал он наконец, — если убрать игроков из реала, то аппетиты хищников очень быстро обернутся на нас. Какая-то этика у них в голове есть, и убивать нас им труднее, чем игроков. Но если игроков выключить, то свой рост хищники начнут строить на нас почти наверняка.
— Я понимаю, — сказал я. — И все же не отбрасывал бы это соображение так легко. В конце концов, ваши хищники продолжают расти в уровнях за счет игроков. А значит — становятся сильнее. Те, кто выживает. Хорошо ли это?
— Хорошего мало. Но на самом деле популяция сдерживается довольно эффективно. Хищники ведь и между собой все время грызутся.
— В таком случае копия Рэдрика…
— Это тревожный звоночек. Потому что это может означать какую-то иную политику игроков из реала в отношении нас. Но пока что это маловероятно. Король не двинется на запад сам, а если двинется, то погибнет. Сторк это довольно быстро поймет, после чего, я почти уверен, придет к нам.
— Я бы не торопился с выводами, — вставил мистер Каоми. — И мы пригласили мистера Мерсли не для этого.
— Нет? — удивился я. — А для чего же тогда?
Глаза Тома заблестели.
— У нас есть к вам просьба, Брайан. Вы позволите так вас называть?
Я кивнул.
— Шериф О’Келли сообщил нам о содержании вашей вчерашней беседы. И, кроме прочего, сказал, что вы приобрели свитки у торговца Свена из деревни Лещи. Могу ли я спросить, так ли это?
— Да.
Том ликовал.
— Видите ли, Брайан, торговец Свен — это так называемый скрытый торговец. Тут лучше всего пояснит мистер Ариато. Это по его части.
Мистер Ариато пожевал тонкими губами.
— Что тут рассказывать? В игре, как и в реальном мире, есть ресурсы. Часть можно добыть из мира, как мы добываем дерево. Но поступление в мир других ресурсов, к сожалению, регулирует система. А на систему влиять нельзя. Заклинания, редкие материалы, ряд пищевых продуктов и механизмов здесь нельзя ни построить, ни вырастить, ни найти в природе. Их можно только купить у неписи.
— У меня в городе четырнадцать строительных бригад, — перебил Том с нетерпением, — и я не могу сделать больше, потому что у меня больше нет магов с телекинезом. Это дорогое и редкое заклинание. За все время в игре я раздобыл только 22 книги телекинеза, потратив на это целое состояние. Многие отдали жизни,
Я усмехнулся. Шериф О’Келли оказался внимательным слушателем. Мистер Каоми поерзал на стуле. Понятно, фигура создателя интересует охранку. Вот только охранке придется встать в очередь.
— Вам нужны книги, или вас интересует фигура творца здешнего мирка? — уточнил я.
Члены совета переглянулись.
— Фигура того, кого вы называете творцом, — тихо сказал Том, — нас безусловно интересует. Но, по слухам, его наши бытовые проблемы интересуют мало, и мы не питаем тут особых надежд. А вот книги — да. Тут совсем другое дело.
— И вы хотите, чтобы я для вас эти книги купил?
— Мы хотели бы попросить вас принять участие в экспедиции за книгами. Возглавлять ее будет присутствующий здесь мистер Каоми. Вам слово, Тэнно.
— Группа должна быть небольшая, но способная дать отпор небольшому диверсионному отряду игроков или хищников.
— Со мной пойдут мои друзья, — перебил я.
— Это исключено, — покачал головой мистер Каоми, — при всем уважении, нужны более сильные бойцы с нужными скиллами, которые умеют…
— Таково первое условие моего участия в экспедиции. О’Келли не мог вам этого рассказать, но я пытался представить Свену моего друга Фродо, чтобы тот тоже мог покупать у него вещи. Из этого ничего не вышло. Торговец Свен остается закрытым продавцом для всех, кроме меня.
Безопасник резко откинулся на спинку сидения. Том примиряюще поднял руку.
— Вы сказали, таково первое условие. Каковы остальные?
— Это станет ясно, когда я полностью узнаю план действий. Но, полагаю, еще одно я могу сформулировать уже сейчас: ни я, ни мои люди не подчиняемся капитану Каоми. При всем уважении. Не ставя под сомнения ваши заслуги перед этим городом, господа, я хочу напомнить, что не являюсь его гражданином. И при всех тех рекомендациях, которые вы поспешите дать капитану, я ни в коей мере не собирался заступать на военную службу.
— Прекрасно! Назовите вашу цену и условия вашего участия в экспедиции, и мы это обсудим, — Том покорно сложил ладони. — Смею надеяться, что вы не воспользуетесь тем обстоятельством, что нам абсолютно необходимы эти книги, — чтобы набить себе цену.
— Каким образом вы предполагали добраться до деревни?
Том повернулся к Тэнно. Тот насупился.
— Прошу вас, Тэнно, — проникновенно сказал Том.
— Есть способ ночью пройти под мостом, — медленно проговорил мистер Каоми, — используется плот и несколько длинных палок с крючьями. Мы так уже делали.
— Интересно, хоть кто-нибудь по этому мосту вообще ногами ходит? — улыбнулся хозяин дома.
Я тоже улыбнулся, вспомнив наше собственное путешествие через реку.
— Какое количество людей вы планировали взять?
— Кроме нас с вами, еще шестерых. Всего восемь.
Я вздохнул. При всей моей жесткой отповеди я вовсе не собирался отказывать этим людям. В конце концов мне нужны союзники. И даже мистер Каоми не вызывал у меня каких-то особых подозрений, хотя немного укоротить этого типа стоило.