Васильки для попаданки
Шрифт:
Я произнесла это не без гордости. И тем обиднее было услышать в ответ скептический смешок, который прозвучал почти грубо.
— Простите, мадемуазель, но знаете ли вы, что ваше поместье заложено?
Я молча наклонила голову, подтверждая, что мне это известно.
— И насколько мне известно, финансовое положение вашего батюшки тоже оставляет желать лучшего? А если так, то на какие средства вы собираетесь возвращать Мансфилду его былое величие?
Мои щеки запылали от гнева. Даже если бы он был простым торговцем, он не
— А вот это уже не ваше дело, месье Колдуэлл! — воскликнула я. — И если это всё, что вы имели мне сообщить, то не смею вас больше задерживать!
Яснее указать ему на дверь было просто невозможно. И любой уважающий себя аристократ непременно бы это понял. Но барон не двинулся с места.
— Ну, что же, мадемуазель, кажется я совершил ошибку, обратившись к вам, — задумчиво произнес он. — Мне следовало вести этот разговор с вашим папенькой. Ибо подобные вопросы не женского ума дело. И я непременно именно так и поступлю, как только буду в Ридинге.
Мне казалось, что он уже и так довольно оскорбил меня. Но эти его слова вызвали во мне особую волну гнева.
Да, женщины здесь имели куда меньше прав, чем мужчины, и это было ужасно обидно. Но, к счастью, они могли владеть и распоряжаться собственностью.
— Мансфилд принадлежит мне, а не моему папеньке! — резко сказала я. — Так что если вы собираетесь в Ридинг только для того, чтобы поговорить с моим отцом, то можете этого не делать. Даже если барон Лозен пообещает вам уступить поместье, это обещание ничего не будет значить.
— А вы упрямы, мадемуазель! — с неожиданным одобрением произнес он. — Но я всё равно не сомневаюсь, что вы передумаете. Как только поймете, что в нынешних условиях это поместье не способно приносить значимого дохода.
— И тем не менее, сударь, вы почему-то хотите его купить! — возразила я.
— Считайте это моей прихотью. Поместье моего отца было крохотным, и это всегда огорчало и его, и меня. Поэтому как только у меня появились деньги, я решил, что неплохо было бы стать более заметным помещиком. Доходы я получаю из других источников, так что могу себе позволить некоторую расточительность.
Но я не поверила ему ни на йоту. И поскольку намеков он решительно не понимал, я просто подошла к дверям и распахнула их.
— Благодарю вас, сударь, за этот визит. Была рада с вами познакомиться. А теперь простите, у меня есть другие дела.
— Нет-нет, мадемуазель! — остановил меня он. — Позвольте мне еще немного злоупотребить вашим вниманием! Прошу вас выйти со мной во двор!
— Во двор? Но зачем?
— Вы всё увидите сами!
И не дожидаясь моего ответа, он пошел к выходу. А я пошла за ним.
Когда мы оказались на улице, я увидела, что во дворе стоял не только экипаж барона, но еще и простая телега с запряженной в нее парой могучих лошадей.
— И что же вы хотели мне показать?
Он сделал взмах
Потому что на ней лежал плуг. И изготовлен он был, судя по всему, именно по тому рисунку, который я привозила к месье Бруно.
— Я хотел привезти вам и сеялку, но кузнец не успел ее изготовить.
Я смотрела на плуг и не знала, что сказать.
— Сколько я вам должна, ваша милость?
Я отчаянно пыталась придумать, как выкрутиться из этой ситуации. Он назовет сейчас сумму, а я не смогу ему заплатить. Потому что денег у меня не было. И когда я ездила к кузнецу, то собиралась просить его об отсрочке платежа.
Но признаться в этом месье Колдуэллу было бы для меня немыслимо обидным.
А стоить эта вещица должна была дорого. Ведь месье Бруно говорил, что на нее потребуется много ценного металла.
— О, мадемуазель, считайте это моим подарком! — небрежно ответил он.
Подарком? Но это невозможно! Никто не делает таких подарков просто так!
Бесплатный сыр бывает только в мышеловке — это я знала точно. И совсем не хотела оказаться в роли мышки.
Глава 29. Вопросы
— Это слишком дорогой подарок, сударь! — сказала я. — И я не могу его принять.
— Дорогой? — мне показалось, что его удивление было искренним. — Уверяю вас, это вовсе не так.
Ну, да, у одних щи жидки, у других жемчуг мелок. Вот так ненавязчиво он дал мне понять, что его финансовое положение вполне хорошее.
— И всё же, ваша милость, вы должны понимать, что правила приличия не позволяют делать такие подарки малознакомым дамам. Поэтому простите, но я вынуждена от него отказаться. Надеюсь, вы не сочтете это обидным. Я искренне признательна вам за заботу и сожалею о том, что невольно обременила вас этим.
О да, за тот год, что я провела в Илларии я научилась разговаривать не менее витиевато, чем ее аборигены. В моем прежнем мире после такой фразы мой собеседник покрутил бы пальцем у виска.
А здесь Колдуэлл лишь кивнул, показывая, что понял мою точку зрения.
— Но что же нам теперь делать, мадемуазель Лозен? — он развел руками. Дело в том, что кузнец изготовил этот плуг специально для вас. И если вы откажетесь от него, то получится, что эту работу он проделал зря. Не кажется ли вам, что это будет несправедливо хотя бы по отношению к нему? И ваш отказ затормозит технический прогресс, чего, я уверен, вы вовсе не хотите.
Мои щеки снова запылали. Да, мне нужен был этот плуг. И я прекрасно понимала, что если он будет возвращен в кузницу, то месье Бруно просто переплавит его. Ведь ему вряд ли удастся его продать — с некоторого времени подобные орудия труда стали в этом герцогстве решительно бесполезны. И это будет очень обидно.