Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Да, да — устало сказал я, поднимая руки — Я сдаюсь.

— Музыка для моих ушей — произнес знакомый голос со стороны волков. Это был Флинт, один из тех волков, которые избили меня в Вест-Виллидж. В свете фонаря Берты блеснули его волчьи зубы. Если его брат и был среди дюжины с лишним волков, подкрадывавшихся ко мне, я не мог его разглядеть.

— Где Траляля?

— Я бы сейчас беспокоился о себе — фыркнул Флинт — Я тебя не понимаю, Крофт. У тебя была официальная защита. Почему твоя тупая задница её выбросила? Что тебе пообещали вампиры?

Ничего — прорычал я — Это чертова ложь.

— Но при первых признаках опасности посмотри, куда ты побежал — Он огляделся. Должно быть, мы были на Либерти-стрит. Над землей и, очевидно, под землей тоже возвышалась стена запрета.

— Как будто у меня был выбор — сказал я — Офис мэра распространил эту историю обо мне. Но вы, наверное, уже знаете об этом.

— Все, что я знаю, это мои приказы.

— Арестовать меня?

Его запоздалый ответ сказал мне все.

— Да, арестовать вас.

Меня бросили на съедение волкам. Буквально. Флинт шагнул вперед, наклонился и схватил меня за руку. Его хватка была сокрушительной. Я зацепился локтем за одну из перекладин и схватил себя за запястье другой рукой.

— Отпусти — приказал он.

— Нет.

В конце концов, он бы меня оттащил, но моим силам нужно было время, чтобы восстановиться. Потом я бы придумал, как, черт возьми, их использовать. Я приготовился к рывку, вывихивающему плечо, но хватка Флинта ослабла. Он поднял голову и принюхался. Я заметил, что некоторые другие волки делают то же самое.

Флинт открыл рот, когда из туннеля позади меня раздались автоматные очереди. Волки закричали и повалили, из их ран повалил дым. Серебряные пули.

Брызги крови попали мне в лицо. Флинт отпустил меня, схватившись при падении за горло.

Через несколько секунд все было кончено. Грохот сапог сменился стрельбой. Появились люди в бронежилетах, вытащили меня из опрокинутой машины техобслуживания и потащили к стальному барьеру. Они не были полицейскими Нью-Йорка, что волки поняли слишком поздно. Я узнал в них сотрудников частной службы безопасности вампиров, тех, кто охранял Стену.

Позади меня раздались одиночные выстрелы, наемники добивали выживших.

Зазвенела гидравлика, и стальной барьер вздрогнул и поднялся. Охранники втолкнули меня в коридор, где рельсы сменились цементным полом. Через пару поворотов мы остановились перед дверью лифта. Я уставился на свое ошеломленное, забрызганное кровью отражение в металле, смутно осознавая, что потерял свою рыбацкую шляпу.

Двери открылись, и мое отражение в зеркале сменила знакомая фигура. Безупречный, с бледным лицом, а в короткие, прямые челки, раб крови блеснул злобный оскал.

— Добро пожаловать в финансовом районе, Мистер Крофт — сказал Зарко — Г-н Торн уже ждет вас.

25

Все еще ошеломленный погоней, я ехал в лифте с главным кровавым рабом Арно в звенящей тишине. Только когда двери на верхнем этаже открылись и мускусный аромат Арно смешался с ледяным воздухом, я понял, что мы находимся в здании вампира.

Зарко

повел меня по коридору к кабинету Арно. Однако задолго до того, как мы подошли к неприступным двойным дверям, раб крови остановился и направился к другому кабинету. Достав ключ, он отпер и толкнул дверь в апартаменты для руководителей.

— Сзади есть туалет, где ты найдешь сменную одежду — сказал он.

— Что мне нужно переодеть?

Я проследил за его взглядом, скользнувшим вниз по моей одежде. Моя промокшая от пота рубашка была наполовину расстегнута, рукава и живот перепачканы сажей из туннелей. Бедра моих брюк были вымазаны жиром.

— Встреча на высоком уровне — ответил Зарко.

— С Арно?

Он наклонился вперед ровно настолько, чтобы понюхать.

— Вам также стоит принять душ — сказал он, прежде чем отступить, поклониться и закрыть за собой дверь.

Вампиры и их этикет.

Но Зарко был прав: от меня пахло, как от мешка с мусором, оставленного на солнце.

Войдя в ванную, я обнаружил темный костюм, висевший на двери рядом с огромной душевой кабиной. Я снял с себя все, кроме амулета, и включил обогрев. Меня окатило горячей водой. Я намылился и сполоснулся, повторяя слова исцеления, кровь и грязь из туннелей стекали в канализацию.

Душ был восстанавливающим, но я внимательно следил за запертой дверью ванной. Да, я сбежал от полиции Нью-Йорка и волков, но я не был в полной безопасности. Я был в цитадели убийцы, и был обнажен во многих отношениях. На мне не было ни кольца, ни серебра, ничего, что могло бы отпугнуть вампиров. Если Арно решит, что хочет моей смерти, я буду мертв. Все просто.

То, что я был здесь по его приглашению, не слишком утешало. Он будет защищать меня только до тех пор, пока сможет использовать. Я не знал, что он имел в виду, но у меня было предчувствие, что я вот-вот это выясню.

Я выключил воду и схватил полотенце, висевшее на задней стенке душа.

У меня тоже такое чувство, что мне это не понравится.

— Мистер Крофт — сказал Арно с преувеличенной любезностью.

Он стоял во главе длинного, похожего на гроб стола для совещаний. Он был не один. Ко мне повернулись еще восемь лиц. Я узнал их по новостям и обложкам деловых журналов. Это были главы крупнейших финансовых учреждений Нью-Йорка. В отличие от Арно, они были одеты в строгие костюмы, с галстуками, завязанными на шее. Как и Арно, все они были вампирами.

Я застыл, когда их голодные глаза уставились на меня.

Арно указал рукой на пустой стул на другом конце стола, прямо напротив себя.

— Пожалуйста — сказал он — проходите и присоединяйтесь к нам.

Он кивнул Зарко, чтобы тот закрыл дверь.

Я заставил себя податься вперед, надеясь, что мой сшитый на заказ костюм от викуньи придаст мне самообладания и уверенности, которых мне сейчас так не хватало. Хищные взгляды вампиров следили за мной, пока я неуклюже выдвигал стул и садился. Я подался вперед с такой же неуклюжестью, затем прочистил горло.

Поделиться:
Популярные книги

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Гладиаторы

Трофимов Ерофей
Фантастика:
постапокалипсис
7.86
рейтинг книги
Гладиаторы

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

Князь Целитель 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 4

Газлайтер. Том 25

Володин Григорий Григорьевич
25. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 25

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Последний Паладин. Том 13

Саваровский Роман
13. Путь Паладина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 13

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Газлайтер. Том 26

Володин Григорий Григорьевич
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26

Бродяга. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга. Книга вторая

Неудержимый. Книга XXX

Боярский Андрей
30. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXX