Смертельная удача
Шрифт:
— Что, если их обоих нет в живых? — спрашивает Джоанна.
— Не говори так, Джо, — отвечает Пол.
— Но что будет с их бизнесом? — спрашивает Джоанна.
— Я знаю, ты просто пытаешься отвлечься на мысли о деньгах, — замечает Пол.
Он прав. Джоанне не хочется думать о сгоревших трупах. Гораздо проще представлять таблицы и сводить дебет с кредитом.
Между прочим, Полу принадлежит пять процентов компании Ника и Холли, но он никогда не интересовался, сколько она стоит. Во вселенском масштабе, может, это не так уж важно, но разве не стоит об этом задуматься?
Их медовый месяц оказался коротким,
Будь отец жив, ввязалась бы мама в этот Клуб убийств? Где ее мама и где убийства? Хотя, пожалуй, не стоит зарекаться. Мама и папа могли бы вместе переехать в Куперсчейз. Джойс все равно познакомилась бы с Элизабет, Элизабет представила бы ее Ибрагиму и Рону, и в жизни Джойс рано или поздно появились бы похитители бриллиантов, шпионы, дилеры и размахивающие пушками головорезы. А папа сидел бы в своих садовых штанах и разгадывал кроссворды, пока вокруг творится эта дичь. Она представила их разговор:
— Чайку, пап?
— Конечно, дорогая.
— А где мама?
— На складе с какими-то головорезами.
— Как мило. Нужна помощь с кроссвордом?
— Семь по вертикали, шесть букв, рыба, начинается на Ф, заканчивается на мягкий знак.
Она принимала эти будничные разговоры как должное, а теперь больше никогда не поговорит с отцом. Она смотрит на Пола. Он погружен в мысли. Пол неплохо будет смотреться в садовых штанах.
— О чем думаешь? — спрашивает она. Мужчинам обычно такие вопросы не задают. Если мужчина думает о чем-то приличном, он сам об этом скажет, а если нет — промолчит.
— Думаю, что не вынес бы всего этого без тебя. Надеюсь, ты не против такого признания.
«Нет, не против. Совсем не против», — думает Джоанна.
Она сворачивает направо, на знакомый мост.
— У меня вопрос. Возможно, ты не сумеешь на него ответить.
— Спрашивай о чем угодно, — говорит Пол. — Всегда спрашивай меня обо всем. У меня нет от тебя секретов.
Они проезжают мимо старой деревянной автобусной остановки.
— Рыба, шесть букв, начинается на Ф, заканчивается на мягкий знак.
— Это же легко, — отвечает Пол. — Форель.
Джоанна улыбается. Они въезжают в Куперсчейз. Машина, в которой сидят двое влюбленных, тарахтит по решетке для скота.
Дэнни Ллойд выходит на балкон отеля. Солнце греет лицо. В соседней деревне звонит церковный колокол; внизу, на поле для гольфа, четверо его соотечественников пытаются загнать мяч в пятнадцатую лунку. Он вылетел из Гатвика в пятницу вечером. А до этого почти весь день решал, как поступить. Для начала поговорил с адвокатом. Дом записан на Сьюзи — тут уж ничего не поделаешь. Дэнни спросил про ее завещание: если оно еще в силе, после ее смерти дом отойдет к нему. А уж смерть ее — вопрос времени.
Другое дело, что Сьюзи, конечно, психичка, но не дура и наверняка скоро изменит завещание. Хотя, возможно, он ее опередит. Если она успеет изменить завещание до того, как он ее убьет, — что ж, пусть будет так. Но если не успеет — он будет в выигрыше.
Найти человека, который прикончит Сьюзи, будет не так-то просто. Если она умрет в ближайшие дни, подозрение сразу падет на Дэнни. Поэтому нужно сделать так, чтобы с убийцей его ничего не связывало. Деньги
Убить Джейсона Ричи еще проще. За годы у него появилось столько врагов и он столько раз попадал в скользкие переделки, что если он умрет, то список подозреваемых займет несколько страниц. Дэнни, вероятно, не окажется даже в числе пятидесяти первых. В Джейсона можно просто выстрелить из машины на полном ходу, бросить тачку на ферме у приятеля и пойти пить пивко.
Один из гольфистов смотрит на Дэнни, кричит ему: «Привет!» — Дэнни машет в ответ. Он забыл его имя; малый торговал запрещенкой в Биллерикее, вышел на пенсию и теперь живет в Португалии и горя не знает. Тут много дружелюбных лиц.
Дружелюбные-то они дружелюбные, но осторожность не помешает. Дэнни возвращается в номер и задергивает шторы. Не хватало еще, чтобы кто-то пронюхал, что он здесь. Сьюзи и Джейсон Ричи скоро умрут, но если Джейсон найдет его первым, ему не поздоровится.
Ну что за бизнес! Другого такого нет.
Ибрагим стоит у окна квартиры Джойс и смотрит, как прихожане стекаются в часовню на субботнюю службу. Есть парочки, но в основном идут поодиночке. Кто-то сутулится и горбится, кто-то опирается на ходунки и медленно, но верно идет навстречу жестким скамьям и утешительным речам. Некоторые из прихожан отправляются в церковь по выходным уже более девяноста лет. Сегодня они идут мимо места, где жестоко убили молодую женщину, но все же идут и не останавливаются. Ибрагим никогда не находил ответов в церкви — но что, если эти люди просто задают другие вопросы? Все пытаются обрести смысл; раз кто-то находит его в религии, да будет так.
Алан выхватывает из рук Ибрагима мятную конфетку и восторженно валится на пол. У всех свои потребности.
Они пьют чай с тостами. Джоанна попросила кофе, но Джойс ответила, что заваривает чай, на что Джоанна заметила:
— Какая разница, кипяток же из одного чайника?
А Джойс возразила:
— Слишком сложно делать и чай, и кофе.
Тогда Джоанна сказала, что пойдет и сама сделает себе кофе, а Пол заявил:
— Давай лучше сначала расскажем о сообщениях.
И Джойс ответила:
— Значит, шесть чашек чая. — И скрылась на кухне.
Джоанна переслала сообщения Джойс, а та — всем остальным. Они их прочитали и сразу поняли: это подделка. Чего Ибрагим не переносит, так это небрежности в делах, а эти мошенники, кажется, даже не стремились к достоверности.
Это что еще за игры, приятель? Проверка дружбы? Я едва спасся, а ты мне не веришь?
Господи, Пол. Мне нужна твоя помощь, а ты опять в игры играешь? Мы оба знаем, как называлась та машина. Хватит валять дурака, скажи всем, что мне ничего не угрожает.
Прости, если обидел, Пол. Я-то думал, мы почти семья, но теперь вижу, что тебе нельзя доверять. Я больше тебе не напишу.