Плен сердца
Шрифт:
Не говоря ни слова, Маргарет крепко обняла Элиану. В этом объятии было столько тепла и поддержки, что глаза Элианы невольно наполнились слезами.
— Маргарет… — прошептала она, сжимая в ответ руки женщины. — Мне так нужна ваша помощь…
Лицо Маргарет мгновенно стало серьёзным.
Она отстранилась, внимательно вгляделась в лицо Элианы, заметила её бледность и дрожащие губы.
— Что случилось, дитя моё? — тихо спросила она, беря Элиану за руку. — Вы выглядите так, будто на вас обрушился весь мир.
Элиана достала из кармана письмо Филиппа и молча протянула
— Какая низость! — воскликнула она. — Похитить ребёнка, чтобы шантажировать невинную девушку…
— Я не передам планы замка, — твёрдо сказала Элиана. — Но и не могу оставить Томаса в руках этого человека. Я приехала просить помощи у лорда Виктора.
Маргарет сжала её руку ещё крепче:
— Мы найдём его, — уверенно произнесла она. — Я пойду с вами к лорду Виктору — вместе мы убедим его помочь. И не только его: я подниму на ноги всех слуг. Повар уже готовит горячий бульон для вас, конюхи проверят лошадей, прачки соберут всё необходимое в дорогу. Мы не оставим Томаса в беде.
— Но лорд Виктор… — замялась Элиана. — Вдруг он решит, что это ловушка?
— Лорд Виктор доверяет вам, — твёрдо сказала Маргарет. — Он видел, какой вы человек: честный, добрый, готовый прийти на помощь. Он не откажет. А если понадобится, я сама ему это напомню. — Она решительно повела Элиану к лестнице: — Идёмте. Я знаю, что он сейчас в малом кабинете. По дороге я расскажу вам, какие новости были в замке за время вашего отсутствия. И поверьте, все эти новости только укрепят вашу позицию. У меня есть племянник в соседней деревне, — добавила Маргарет чуть тише. — Он поможет расспросить людей. У него связи среди местных — они подскажут, куда могли увезти мальчика.
Элиана почувствовала, как в груди зарождается надежда:
— Вы правда думаете, что это поможет?
— Уверена, — улыбнулась Маргарет. — В наших краях все друг друга знают. Кто-то да видел что-то подозрительное.
***
Тем временем в замке Виктория обсуждала с Гарольдом подготовку к весеннему посеву, когда в кабинет вбежал гонец:
— Милорд! Леди Элиана прибыла! Она в вестибюле, выглядит взволнованной и просит немедленной аудиенции!
Виктория поднялась из-за стола:
— Проводи её сюда. И распорядись, чтобы подали чай и что-нибудь тёплое — она, должно быть, промёрзла в дороге.
Через минуту дверь открылась, и вошла Элиана. Плащ был покрыт дорожной пылью, лицо бледное, глаза полны тревоги. Рядом с ней стояла Маргарет, прямая и решительная.
В этот момент Элиана впервые обратилась к нему не как к хозяину, а как к человеку — искренне, без страха и подобострастия:
— Милорд Виктор! Пожалуйста, помоги! — Элиана поклонилась, но тут же выпрямилась и посмотрела ему прямо в глаза. — У меня беда. Они взяли Томаса — моего брата. Он всего лишь ребёнок… Его похитил барон Филипп. Вот его письмо.
Она протянула пергамент. Виктория пробежала глазами строки, и еe лицо стало жёстким.
— Этот человек не знает границ, — процедила она. — Но он просчитался, выбрав такой способ давления на вас.
— Я
Виктория слегка сжала её плечо:
— И не нужно, — Виктория отложила письмо. — Мы спасём вашего брата, не жертвуя безопасностью замка. Обещаю, мы вернём его. Живым и невредимым. Пора действовать, — Виктория повернулась к двери. — Гарольд! — громко позвала она.
Маргарет шагнула вперёд:
— Милорд, позвольте мне собрать всё необходимое для дороги. Тёплые одеяла, провизия, лекарства — я прослежу, чтобы ничего не забыли. И предупрежу кухню, чтобы приготовили еду в дорогу.
— Благодарю вас, Маргарет, — кивнула Виктория. — Ваша помощь неоценима.
— Всегда к вашим услугам, милорд, — поклонилась та. — А теперь, леди Элиана, позвольте мне помочь вам подготовиться к отъезду. У нас мало времени, но мы успеем сделать всё, что нужно.
Стражник вошёл в кабинет.
— Гарольд, проследи, чтобы всё было готово вовремя. Элиана, дайте распоряжения своим сопровождающим — пусть присоединяются к нашему отряду. Собери отряд из десяти лучших людей, — приказала Виктория. — Мы выезжаем через час. Подготовьте лошадей и оружие. И пусть конюх запряжёт экипаж для леди Элианы — она поедет с нами.
— Слушаюсь, милорд.
— Виктория… — Элиана почувствовала, как к горлу подступает комок. — Вы действительно готовы рискнуть ради моего брата?
— Я рискую не ради него, — мягко ответила лорд. — А ради вас. Потому что верю: вы никогда не стали бы просить о помощи, если бы не крайняя необходимость. И потому что Филипп должен понять: угрозы и похищения не помогут ему добиться своего. — Она подошла ближе и положила руку ей на плечо:
— Мы найдём Томаса. Вместе.
— Спасибо, — прошептала Элиана, чувствуя, как в груди разливается тепло. — Спасибо, что верите мне.
Гарольд подошёл к Виктору, когда женщины отошли в сторону:
— Милорд, я знаю эти леса. Я проведу отряд кратчайшим путём. Мы найдём мальчика до того, как стемнеет.
— Веди, Гарольд, — твёрдо сказала Виктория. — Доверяю это дело тебе.
***
Час спустя отряд лорда Виктора выехал из ворот замка. Впереди скакали разведчики, за ними следовал экипаж с Элианой, а позади — вооружённые всадники. Элиана смотрела вперёд, стиснув руки на коленях. В душе боролись страх за Томаса и благодарность к тем, кто оказался рядом в трудную минуту: к Виктории, поверившей ей без колебаний, к Маргарет, ставшей опорой, к отцу и Анне, оставшимся в деревне, но молящимся за успех их миссии.
“Мы найдём его, — повторяла она про себя. — Мы спасём Томаса. И покажем Филиппу, что нельзя безнаказанно угрожать тем, кого мы любим”.
Ветер развевал её волосы, солнце пробивалось сквозь облака, а впереди, за поворотом дороги, ждал старый дуб с расщеплённой вершиной — место, где должен был начаться их путь к спасению.
Разведчики быстро нашли следы: сломанные ветки, отпечатки сапог на влажной земле. Отряд двинулся вглубь леса, пробираясь через густые заросли.
— Здесь, — указал один из стражников на полуразвалившуюся хижину, спрятанную среди елей.