Орнамент с черепами
Шрифт:
- Попытка привлечь внимание еще более знатного?
– уточнила Эситея непонятный для нее намек.
- Король же вдовец. После смерти той, кто родила ему сына, он так и не дал клятвы верности другой женщине. Ты не знала?
- Нет. И он ведь... старый.
- Это ты слишком юная. Королю немного за сорок. Герейна старше тебя. Мне трудно сказать, на что она рассчитывала. Его величество ее к себе не приблизил. Не в его духе было нанести такое оскорбление ее бывшему жениху. К тому же я рассказал ему о заключении лекаря и о системе потайных ходов. Ронтар Кейстен? Не знаю...
- Не знаете?!
- Будь осторожна, Эситея. От меня эта
- Герейна Верриль была в свите моего отца?
– медленно протянула Эситея, еще раз с тревогой осознав, сколь многого она не заметила в своем потрясении.
- Была. И есть.
Девушка тихо застонала.
Тебе придется справиться, дорогая дикеофора Меар. Ты не знала, но я бы не разрешил посвящать тебя в дикеофоры, если бы ты не была дочкой и внучкой дикеофор. Ты совсем не подходила для этого служения. Ты казалась домашним ребенком, послушной дочкой, будущей идеальной женой, но никак не дикеофорой. Внезапно сильное потрясение выбило тебя из привычного течения дней. Ты пыталась, инстинктивно пыталась вновь вернуться в привычное русло, став обычной лекаркой. И в ответ - следующая череда потрясений, завершающая изменение свойств твоей личности. Это твоя судьба, Эситея, нелегкая судьба дикеофоры. Еще раз повторюсь, что если бы ты с детства не видела, что ждет таких, как мы с тобой, я бы не разрешил тебе вступить на этот путь. Посчитал бы слишком жестоким.
Тиндар Элессин поставил пустую чашечку на столик и встал. Эситея встала следом за ним.
- Благодарю тебя за угощение. Обдумай мои слова. Некоторое время я еще поживу в Меарах. Всегда тебя жду. Как обычно, всегда тебя жду с вопросами. Да и еще, - дикеофор развернулся к выходу из комнаты, продолжая говорить, не глядя на замершую сзади девушку.
– Я надеюсь, мне не придется унижать тебя, изымая пресловутые бутылочки с твоими настойками.
- Не придется, - еле слышно подтвердила Эситея. Элессин кивнул и направился к выходу.
Глава одиннадцатая
На следующий день Эситея отправилась в Новый город, поговорить со своим отцом. Он, пожалуй, мог простить дочери неожиданное исчезновение с важной встречи один раз. Но успокоившись, она должна была явиться к нему, если не хотела себе дополнительных проблем. А она не хотела. Господин Суаран занимал должность протектора юга страны, то есть был прямым начальником Эр"Солеада, был военачальником, отвечающим за оборону южной границы страны.
- Ставлю своего лучшего коня против хвоста дохлой собаки, что ты считала себя отрезанным ломтем, дочурка, - добродушно сообщил господин протектор, после того, как выпустил дочку из своих крепких объятий.
– Но за тобой следили по моему приказу. Я постоянно получал донесения и все знаю о твоих похождениях.
Он усмехнулся, а Эситея потерла виски, задумавшись.
- Рыжий господин аптекарь с торчащей вперед густой, рыжей, естественно, бороденкой?
– поинтересовалась она через несколько минут размышлений.
- Ага, мозги у тебя есть, - радостно сказал ей отец, падая в кресло. Кресло надсадно скрипнул, но выдержало.
– И наблюдательность в порядке. А то уж я, читая донесения, в этом усомнился.
Эситея аккуратно
Ни о чем из ее личной жизни отец Эситею не расспрашивал, видимо, посчитал донесения господина аптекаря достаточно полными. Они говорили о положении дел в Древнем городе.
- А как Астайнар Эр'Солеад?
– неожиданно спросил протектор юга, посмотрев в лицо расслабившейся было дочери.
– Он тебе нравится?
Эситея чуть вздрогнула и задумалась, в основном на тему, что сказать отцу.
- Ставлю правую руку против вот этой мелкой подушки, которая мне особенно мешает, что нравится, - усмехнулся господин Суаран.
– Я было поверил, что он по легкомысленности вляпался в какую-то дрянь, но тогда бы ему никогда не повезло, получить полную поддержку дикеофоры города. Я, знаешь ли, дочка, прожив столько лет со своей дикеофорой, усвоил, что не бывает случайностей, когда дело касается вас. Если бы Астайнар действительно был виновен, он бы тебя и близко не увидел, не говоря уж о том, чтобы спасти тебе жизнь и выходить в тяжелой болезни... Нет, его оклеветали, а он промолчал. Странное дело, конечно, но с Эр'Солеада лично я обвинения снял.
Эситея сильно покраснела, представив, что мог написать ее отцу господин аптекарь. Отец, отметив ее смущение, только хмыкнул.
- Ладно, ладно, я понял, - пробурчал он.
– Не лезу грубыми лапами солдата в тонкую девичью душу... Мать без тебя скучает. Сестра занята первенцем, ей не до чего. Брат скоро женится. Разберемся со степняками, отвезу тебя домой.
На обратном пути из Нового города в Древний тонкую девичью душу Эситеи ждало еще одно испытание.
- Эссиль, постойте!
Девушка медленно обернулась, узнав бархатный низкий голос Ронтара Кейстена.
"Он спорил с сослуживцами о том, что соблазнит меня!"
Высокий, хорошо знакомый Кейстен с прямыми светлыми волосами до подбородка, так же отлетающими назад, как и раньше, подошел совсем близко. Эситея сосредоточенно глядя ему в подбородок с ямочкой, не выше, согнула колено в приветственном поклоне дартанаев.
- Вы изменились, Эссиль, - Кейстен поднял руки, чтобы, взяв склоненную перед ним девушку за обе ладони, помочь ей выпрямиться.
И не выпустил ее пальцы по завершении поклона.
- Куда подевалась та юная, порывистая девушка, которую я так и не смог забыть?
Эситея с ужасом подумала, что никуда не подевалась, и сейчас Кейстен в этом убедится. Пальцы дрожали. Сил, чтобы высвободить ладони из его захвата у нее не было.
- У вас ведь есть невеста, - беспомощно прошептала она.
- Невеста - еще не жена, - он властно подтянул девушку поближе к себе, чтобы заглянуть ей в глаза. Всего одно пронзившее душу мгновение. Эситея опустила ресницы.
– Я не знал, куда вы тогда исчезли из столицы. Я не ожидал встретить вас в Меарах. Но встретил. Увидев вас, я в ту же минуту понял, как мне повезло, что на этот раз я не женат.