Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Несокрушимые Осколки
Шрифт:

Я первым отвел взгляд. Она выглядела потрясенной, увидев меня. Видимо, Джер не предупредил ее, что я буду на вечеринке.

— Так что, Чейз, — прерывает мои мысли одна из сестер. Хлоя? Я понятия не имею. — Ты ведь заглянешь завтра к нам в магазин, правда? Уверяю, наша коллекция является лучшей в Аденбруке.

Я слегка вздрагиваю и поворачиваюсь к близняшкам. Они не просто постоянно путают мое имя, несмотря на то, что я неоднократно их поправлял, но и всякий раз особенно выделяют слово коллекция,

будто это что-то непристойное. Я знаю, что в мире существует огромный запас невежества и глупости, но насколько же надо быть тупым, чтобы не запомнить простое имя или не понимать, что ты слишком явно навязываешься?

Мне действительно хочется это узнать.

— Чейз? — громко зовет вторая сестра, решив, что я не расслышал из-за музыки.

Я моргаю и выдаю ей улыбку:

— Да?

Вот чем я занимаюсь уже почти час: улыбаюсь, сохраняю вежливость и пытаюсь не разбить голову о стену.

Клэри/Хлоя ухмыляется и подходит ближе:

— Ты ведь заглянешь к нам посмотреть коллекцию, правда? Думаю, некоторые наши модели будут идеально на тебе смотреться.

Господи, если ты там, наверху, пожалуйста, привяжи меня к якорю и утопи в бездонном океане.

— Чейз?

Я на грани того, чтобы окончательно сорваться. Полностью.

— Мне нужно обсудить это с моим дизайнером, дамы, — отвечаю я максимально вежливо. — Если он согласится, то сам придет посмотреть вашу коллекцию на предмет подходящих нарядов.

Клэри и Хлоя смотрят на меня с недоумением:

— Но разве ты не можешь просто прийти сам?

— В последнее время у меня слишком плотный график, чтобы заниматься шопингом. Сложно все совмещать, поэтому у меня есть дизайнер.

— Но…

Я надеваю маску профессиональной любезности:

— Хавьер великолепен в своем деле, уверяю вас. Он идеально подойдет для того, чтобы оценить вашу коллекцию.

Они открывают рты, чтобы что-то сказать, но я разворачиваюсь, и тут же вижу Боба, чьи руки плотно прижаты к бокам Ниа.

Черт бы побрал этого недоумка.

Он наклоняется, чтобы шепнуть ей на ухо, и она смеется.

Я сжимаю и разжимаю кулаки, чувствуя раздражающую беспомощность.

Она должна танцевать со мной. Но вместо этого даже не смотрит в мою сторону.

Потрясающе, черт возьми.

Что-то маленькое ударяет меня по голове. Я шиплю от досады и опускаю взгляд. У моих ног лежит пластиковая игрушка. Я оборачиваюсь в ту сторону, откуда она прилетела, и вижу Джера. Он сидит в кресле в нескольких шагах от меня, с бутылкой пива в одной руке и жутковатой на вид игрушкой — в другой. Похоже, он готов повторить бросок.

— Какого черта, Джер? — беззвучно спрашиваю я.

Он фыркает, бросает игрушку и достает из кармана телефон. Потыкав в экран, прикладывает трубку к уху, и через пару секунд мой телефон начинает вибрировать в

заднем кармане.

— Повторяю: какого черта, Джер? — отвечаю я в трубку.

Он хмуро смотрит на меня:

— Что ты творишь, болван?

— Что? — Ему пора завязывать с выпивкой, иначе он кого-нибудь покалечит.

— Ты позволяешь Бобу увести у тебя девушку, — ворчит он.

Я в замешательстве сдвигаю брови:

— Подожди, откуда ты…

— Ты не особо скрываешься, Касс, — поясняет он. — И она тоже.

Я вздыхаю, проводя рукой по подбородку:

— Все пошло наперекосяк, Джер. Черт, я даже не знаю, остается ли она моей девушкой. Или хочет ли вообще ею быть.

Старик хмурится:

— И чья это вина?

Я закатываю глаза:

— Зачем ты в меня кинул игрушкой? Не мог просто позвонить, как сейчас, вместо того чтобы едва не устроить мне сотрясение?

— Где же тут веселье?

Я фыркаю:

— То есть ты украл игрушку у какого-то ребенка ради развлечения? Твой способ веселиться заключается в том, чтобы отправлять людей в нокаут?

Он показывает мне средний палец, и я не удерживаюсь от смешка:

— Я не украл. Я взял на время.

— Ага, как скажешь.

Он снова бросает на меня сердитый взгляд:

— Иди за ней, Касс, пока Боб не надел ей кольцо на палец или что-то в этом духе.

Я быстро смотрю на Ниа и Боба — они все еще смеются и танцуют — и снова перевожу взгляд на Джера:

— Ну, он вполне может это сделать. Сейчас она выглядит по-настоящему счастливой.

Джер заносит бутылку пива, будто хочет метнуть ее в меня, и я инстинктивно отступаю:

— Хватит быть таким невыносимым, парень. Соберись и сделай что-нибудь. Отодвинь этого лысого пещерного человека от Ниа.

— Господи, сколько ты уже выпил, Джер? Ты говоришь как моя покойная бабушка. Да упокой Господь ее душу.

Он снова фыркает:

— Иди. Сделай. Что-нибудь.

— Ладно. — Я поднимаю руку, видя, что он снова готов атаковать бутылкой. — Я иду, иду. Удерживай себя в руках, дружище. — Отключаю звонок и убираю телефон в задний карман.

Джер ухмыляется и показывает мне «класс», отчего я улыбаюсь и качаю головой.

Я оглядываюсь. Близняшек Уильямс нигде не видно, и это радует.

Скатертью дорога.

Глубоко вдохнув и резко выдохнув, я шагаю вперед и кладу руку на плечо Боба.

Ну, поехали.

19. КАСС

— Привет, Боб. Как дела, приятель?

Ниа резко втягивает воздух, увидев меня, но тут же отводит взгляд.

Боб, с каплями пота на лбу, поворачивается ко мне.

— О, Касс. Все отлично. Как сам? Слушай, последний раз, когда я тебя видел, ты был щуплым шестнадцатилетним пацаном, который пытался сдать домашку и не завалить экзамены.

Поделиться:
Популярные книги

Зодчий. Книга V

Погуляй Юрий Александрович
5. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга V

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Викинг

Мазин Александр Владимирович
1. Викинг
Приключения:
исторические приключения
8.92
рейтинг книги
Викинг

Тихие ночи

Владимиров Денис
2. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тихие ночи

Мастер Трав III

Мордорский Ваня
3. Мастер Трав
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Мастер Трав III

Третье правило диверсанта

Бычков Михаил Владимирович
Фантастика:
постапокалипсис
5.67
рейтинг книги
Третье правило диверсанта

Товарищ «Чума» 8

lanpirot
8. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ «Чума» 8

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Волкодав

Семёнова Мария Васильевна
1. Волкодав
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
9.46
рейтинг книги
Волкодав

Технарь

Муравьёв Константин Николаевич
1. Технарь
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
7.13
рейтинг книги
Технарь

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Геном хищника. Книга шестая

Гарцевич Евгений Александрович
6. Я - Легенда!
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга шестая

Эпоха Опустошителя. Том V

Павлов Вел
5. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том V

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание