На виду
Шрифт:
Алекс закрыл глаза и потер переносицу.
— Ладно, — сказал он. — Похоже, мне лучше пойти узнать, что нужно Игги.
Лесли фыркнула. Она не одобряла, когда Алекс называл доктора-семидесятилетнего Игги.
— Если Дэнни или Эвелин перезвонят, скажи, что я позвоню им, как только смогу.
Лесли пообещала, что так и сделает, и пожелала ему удачи.
Университет находился на юге, за центром города, рядом с парком Вашингтон-сквер. Чтобы добраться туда на метро, потребовалось бы около получаса, а он не ел весь день. В животе у него заурчало, но Игги упомянул полицейские
Кампус Нью-Йоркского университета занимал несколько городских кварталов, но Алекс без труда нашел нужное здание. Как и предсказывал Игги, вдоль улицы у четырехэтажного здания из желтого кирпича стояло с полдюжины полицейских машин. По мере приближения к зданию в голове у Алекса проносились самые разные ужасы. Может быть, доктор Халверсон случайно заразил кого-то в лаборатории, и теперь все они мертвы. Может быть, там был Игги.
Нет. Лесли только что разговаривала с Игги, и он рассказал ей про полицейские машины. Алекс глубоко вздохнул и попытался сосредоточиться. Ему нужны были сэндвич и сигарета.
Когда он подошел ко входу, там не было охранника в форме — еще один хороший знак, но интуиция подсказывала ему, что что-то не так. И только когда он увидел в коридоре высокого светловолосого мужчину в сером костюме в тонкую полоску, Алекс понял, в чем заключается опасность. Он натянул на лицо улыбку и продолжил идти с прежней скоростью.
— Агент Уорнер, — сказал он, поравнявшись с молодым сотрудником ФБР. — Если вы ищете старые книги, то, насколько я знаю, в университетской библиотеке их немало.
Глаза Уорнера сузились при виде Алекса.
— Разве ты не должен помогать какой-нибудь маленькой девочке найти потерянный воздушный шарик?
Алекс усмехнулся и похлопал Уорнера по плечу.
— Вот что мне нравится в вас, фэбээровцах, — сказал он. — Вы все такие остроумные.
Уорнер оскалился и оттолкнул руку Алекса.
— Попридержи язык, писака, — прорычал он. — Может, начальница и хочет обращаться с тобой по-хорошему, но это не значит, что я должен.
— По-моему, — вмешался новый голос, — агент Уорнер хотел спросить, что вы здесь делаете, мистер Локерби?
Алекс обернулся и увидел агента Дэвиса, выходящего из двери с табличкой "Патологоанатомическая лаборатория".
— Я пришел к доктору Халверсону, — сказал Алекс, широко улыбаясь.
Улыбка Дэвиса выглядела такой же неискренней, как и улыбка Алекса.
— Что у вас за дела с Доком? — спросил он.
Алекс глубоко вздохнул, не переставая улыбаться. Эти двое уже начинали действовать ему на нервы, что, если подумать, было именно тем, чего они добивались. Если он даст им хоть малейший повод, они арестуют его и запрут в камере до тех пор, пока это будет возможно. В другой раз было бы забавно заставить их действовать по-своему, но не сегодня.
Сегодня от него зависело слишком много людей.
— Мне позвонил доктор Белл, — сказал он. — Попросил срочно приехать, и вот я здесь.
— Кто такой Белл? — спросил Уорнер у Дэвиса. Старший агент ФБР сверился с записями.
— Консультант, — ответил он через мгновение. Они с Дэвисом обменялись
Комната за дверью была заставлена лабораторным оборудованием, верстаками, горелками и пробирками всех видов, а также полицейскими. Алекс увидел лейтенанта Каллахана, стоявшего рядом с седобородым мужчиной в белом лабораторном халате и огромных очках. Алекс предположил, что это и есть знаменитый доктор Халверсон. Судя по всему, он объяснял что-то очень сложное, потому что Каллахан и его детективы каждые несколько секунд прерывали его, чтобы что-то записать в свои блокноты.
— Ну и ну, — раздался позади него медовый женский голос. — Вы появляетесь в самых неожиданных местах, мистер Локерби.
Алекс обернулся и увидел Соршу Кинкейд, которая стояла, прислонившись к лабораторному столу, с таким видом, будто ждала, что вот-вот что-то произойдет. В отличие от того раза, когда она пришла к нему в офис, сегодня на ней было платье с белым жакетом. Платье было бледно-голубым, под цвет ее глаз, и очень выгодно подчеркивало ее стройную фигуру. К удивлению Алекса, рядом с ней стоял Игги с теплой улыбкой на лице.
— Мисс Кинкейд, — сказал Алекс, вернув на лицо невозмутимое выражение. — Какое неожиданное удовольствие.
Она тепло и искренне улыбнулась и покачала головой.
— Не для меня, — сказала она. — Я ждала вас уже некоторое время. С вашей стороны было очень невежливо заставлять меня ждать.
Алекс понятия не имел, о чем она говорит, и ему приходилось постоянно напоминать себе, что ослепительная улыбка, которой она его одаривала, это, наверное, та самая улыбка акулы, которой она одаривает свою жертву перед тем, как съесть.
— Мне очень жаль, — сказал он с шутливым поклоном. — Я не знал, что вы меня ждете.
Сорша повернулась к Игги и взяла его под руку.
— Доктор Белл просто не хотел объяснять мне результаты доктора Халверсона, пока вы не придете, — сказала она.
— И я не собираюсь отступать от своих слов, — сказал Игги. — Терпеть не могу объяснять одно и то же по несколько раз.
— Вы могли бы просто спросить у Халверсона, — сказал Алекс. Сорша нахмурилась.
— Нет, — сказала она, сменив хмурый вид на понимающую улыбку. — Боюсь, что Халверсон слишком умен, чтобы его можно было понять с первого раза. А вот доктор Белл очень красноречив.
Игги даже покраснел.
— Что ж, теперь, когда я здесь, — сказал Алекс, — думаю, доктор Белл сможет все объяснить.
— Пока не совсем, — ответила Сорша. Алекс почувствовал, как температура в комнате упала на несколько градусов, по крайней мере, в переносном смысле. — Уже второй раз за эту неделю я обнаруживаю, что вы вмешиваетесь в моё расследование, мистер Локерби. Я бы хотела знать, зачем вы здесь.
— Вы думаете, это как-то связано с вашей пропавшей книгой? — спросил Алекс. На самом деле он не предполагал, что это дело рук какого-то обезумевшего рунописца, но Игги сказал, что болезнь была создана искусственно. Могло ли что-то в "Монографии Архимеда" быть настолько опасным? Сорша улыбнулась, но её льдисто-голубые глаза смотрели жёстко.