Грешные клятвы
Шрифт:
– Все, чего хочет Мони, так и будет.
Он покачал головой:
– Не верю я тебе.
– Отпусти ее, и…
– Я не отпущу.
Мони откашлялась:
– Так, стоп, парни. Давайте сделаем вот что.
Мы оба замерли, переводя взгляд на нее.
Мони выпрямилась, несмотря на то что лезвие было у самого ее горла.
– Лео, ты хочешь гарантий и доказательств того, что сможешь уйти в безопасности. Лэй, ты хочешь, чтобы я была в безопасности.
– Черт возьми, еще бы.
– Тогда вот мой вариант.
Я
– Я поеду с Лео к тем воротам, над которыми мы пролетали. Где эти красивые драконы тянутся в небо.
Я уже собирался вмешаться, но она продолжила:
– Как только мы доедем, я выйду из машины. А дальше... Лео, люди Лэя будут ждать нас там, чтобы убедиться, что со мной все в порядке.
Отец нахмурился, но промолчал.
Мони медленно выдохнула:
– Тогда, Лео, ты сможешь уйти, зная, что тебе ничего не угрожает. Ты получаешь то, что нужно тебе, а Лэй убедится, что со мной все в порядке.
Это пиздец как опасно. Ты не знаешь моего отца. Он может передумать в любую секунду и просто забрать тебя.
Я сжал челюсть, представляя, как она едет в одной машине с ним, пусть даже всего до ворот.
Но в ее взгляде читалась такая уверенность, такая твердость, что я понял: это и ее бой тоже. И она делает свой ход.
Какого хрена? Ему же нельзя доверять.
И тут, к моему полному удивлению, отец долго смотрел на Мони. И... черт подери, мне показалось, что в его глазах мелькнула гордость.
– Вполне приемлемо, – сказал он. – Особенно если мы действительно встретимся завтра.
Мони кивнула:
– Встретимся.
Хуй тебе.
Отец посмотрел на меня:
– Твои люди не вмешаются – ни сегодня, ни завтра.
Я бы согласился на что угодно, лишь бы он подальше убрался от нее.
– Согласен, отец. Они будут стоять в стороне, пока Мони не выйдет из машины. А завтра ты встретишься с ней в безопасности.
Лео перевел взгляд на Мони:
– Хорошо, Моник. Сделаем, как ты сказала.
Он опустил лезвие от ее горла и отступил на шаг.
Мое сердце билось чуть спокойнее.
Но взгляд отца все еще был цепким, просчитывающим:
– Завтра ты не вмешаешься снова?
– Не вмешаюсь.
Его взгляд потемнел:
– Если ты попробуешь что-то выкинуть… погибнут невинные люди Востока…
– Просто уходи, отец.
Мони все еще стояла на месте, чуть дрожа, теперь, когда лезвие больше не касалось ее горла, а он отступил.
Я так хотел протянуть руку и стереть этот страх из ее глаз. Страх, который она изо всех сил пыталась скрыть… но я все равно видел его.
Прости, Мони. Прости за все это.
От любви к ней сжимало грудь. Это было нечто большее, чем просто чувство – дикое, изнутри,
Губа дрогнула.
– Я не позволю ему увезти тебя за ворота.
– Я знаю.
– Я... – я прочистил горло. – Я сожалею, что не смог тебя защитить.
– Все нормально. Просто... доверься мне, Лэй. Все будет хорошо.
Она задержала на мне взгляд еще на секунду, а потом пошла за моим отцом.
Сжавшийся в животе ком тревоги чуть ослаб, но не исчез.
Я повернулся к Чену и Даку:
– Подготовьте людей. Дайте им четко понять, что никакого контакта. Пусть садятся в машину. Я не хочу, чтобы отец занервничал и снова приставил нож к ее горлу. Я не выдержу, если увижу это еще раз.
Дак подошел ближе и шепнул:
– Мы правда позволим дяде Лео выйти за ворота?
– Мне плевать на все, кроме одного, чтобы Мони была хотя бы в паре метров от него.
Чен кивнул.
– А вот когда она будет в безопасности... если получится достать моего отца – делайте.
Я выпрямился.
– Но сейчас мне нужно только одно – вернуть Мони.
Глава 13
Доверие
Лэй
Я сидел, как каменный, на переднем пассажирском сиденье. Каждая мышца в теле была натянута, пока мы неслись по улицам, сливающимся в непрерывный поток оттенков синего.
Дома, выкрашенные в цвета от небесного до темно-морского, выстраивались вдоль дороги, словно сюрреалистичная река неподвижности, в полном контрасте с хаосом, творящимся внутри меня. Люди в одежде цвета лазури, бирюзы и кобальта двигались по тротуарам, будто тени в замедленной съемке.
Мой водитель вел внедорожник с выверенной, сдержанной поспешностью.
Я удерживал голос ровным.
– Не. Смей. Их. Терять.
– Принято, Хозяин Горы.
Я глянул в зеркало заднего вида.
Позади нас тянулась длинная вереница синих машин.
Чен, Ху и Дак сидели сзади. Несмотря на безмятежные выражения лиц, машина звенела от напряжения, его будто можно было потрогать.
Чен только что закончил разговор с охраной на Главных Восточных Вратах. Пока что ворота оставались закрытыми. Их не откроют, пока Моник не выйдет из машины и не окажется рядом со мной.
Я отвернулся обратно вперед.
Впереди, с обманчивым спокойствием, по улицам двигалась машина, в которой ехали Моник, мой отец, дядя Сонг и несколько их верных людей. Я не сводил с нее глаз, пытаясь разглядеть сквозь окна хоть что-то, хоть малейшее подтверждение, что с Мони все еще все в порядке.