Еще один мальчик
Шрифт:
— Гарри, ты совсем школьных сплетен не слушаешь? Какая Сивилла, — отмахнулась Джинни. — Лили разругалась со своим Грейнджером, говорят, вдрызг. Теперь ходит переживает.
— А что случилось? — с интересом спросил Гарри.
— Говорят, Грейнджер опять балуется Темной магией. Придумал новое убойное заклинание… Сильнее Авады Кедавры. Авада Циррус… Нет. Авада Вирус… В общем, четвертое Непростительное. Лили теперь с ним не разговаривает.
Гарри Поттер молча проклял тот день, когда согласился на предложение Минервы стать школьным
Гарри Поттер встал.
— Хорошо, что ты мне сказала. Новое Темное заклятие? Сейчас пойду разбираться.
Мирный вечер в гостиной факультета Слизерин прервало столь невиданное зрелище, что весь курс оторвался от дел, чтобы поглазеть на дверь.
В дверях гостиной Слизерина стоял профессор–гриффиндорец Гарри Поттер.
Бобби как-то сразу догадался, что это к нему.
— Мне стало известно, что Вы по–прежнему изобретаете заклинания? — холодно спросил профессор Поттер.
— У меня есть разрешение профессора Слагхорна, сэр.
— Профессор Слагхорн никоим образом не может дать разрешение на работу с заклинаниями, пока он отвечает за зельеварение, — в той же манере продолжал Гарри. — Разрешение на работу по курсу Защиты от Темных Сил в Хогвартсе могу дать только я, и я не припомню, чтобы Вы обращались ко мне с такой просьбой…
Бобби открыл рот, чтобы возразить, но Гарри опередил его:
— Но я могу дать такое разрешение, мистер Грейнджер, если Вы наконец решитесь спросить мое мнение. Зачем, по–Вашему, я здесь? Я готов рассмотреть Ваше заклинание, мистер Грейнджер.
— Сейчас? — спросил Бобби. — Здесь?
— А зачем тянуть? Ваши одноклассники в курсе?
Староста Слизерина быстро вставил:
— Да, сэр. Всё происходило под моим наблюдением. Мы даже ему ассистировали.
— Ассистировали? Замечательно, — мрачно изрек профессор Поттер. — Тогда вам не составит труда продемонстрировать для меня это заклинание? Или, на Ваше усмотрение, мистер староста, оно слишком опасно, чтобы звучать в общественном месте? Тогда я предлагаю переместиться в мой кабинет…
— Оно совершенно не опасно, сэр, — сказал староста. — Даже наоборот.
— Вот так.
— Я считаю, сэр, — смело заявил староста, — что это очень важное и полезное заклятие. Можно сказать, революционное! Я очень рад, сэр, что Вы проявили к этому изобретению такое внимание.
— Вы ему ассистировали?
— Я и Флеминг, сэр.
— Это великое изобретение, сэр, — присоединился к хору Флеминг. — Заклятие, способное перебить Аваду Кедавру!
— Вы плохо слушали курс моих лекций, мистер Флеминг. Если бы Вы меньше отвлекались на болтовню с Монтегю, Вы бы знали, что Смертельное заклятие не имеет контрзаклятия, никаких известных науке способов противодействия и отражения… Да, мистер Монтегю?
— Сэр, — встал высокий слизеринец, — я думаю, что имеет.
— Вы изобрели контрзаклятие к заклинанию Авада Кедавра, мистер Грейнджер? — спросил Гарри.
Бобби, на которого уставился весь класс, отчаянно изображал из себя невозмутимую каменную горгулью.
— Бобби, — не выдержал Монтегю, — расскажи про Авадо Виктимус!
— Про …что? — переспросил профессор.
— Авадо Виктимус. Его Бобби изобрел. Потрясное заклинание, его в школьный курс вставить нужно! — горячо воскликнул Монтегю. — Это позор, что Бобби о нем молчит!
— Возможно, он молчит, потому что его очень предупреждали прекратить самодеятельность? Даже обещали отчислить из школы? Так Вы по–прежнему занимаетесь изобретательством Темных заклинаний, мистер Грейнджер?
Бобби вздохнул и поднял глаза.
— Авадо Виктимус, — сказал он. — Стать жертвой. Заклинание, которое оттягивает на себя любое другое, чтобы его жертвой стал хозяин заклинания. Разрешите продемонстрировать, сэр?
— Вы его действительно изобрели?
— И опробовали! — вмешался Монтегю. — На всём опробовали: на Петрификусе Тоталусе, на Импедимента, на Оглохни, на Конфундусе, на Экспеллиармусе… Вообще на всем, на чём знали, и Вы не представляете, как оно здорово работает!
— Но действует ли Авадо Виктимус на Непростительные, я не знаю, — быстро сказал Бобби. — Вы же понимаете, мы не проверяли его на Империо и Круцио. Но у него должен быть большой потенциал.
Гарри Поттер сказал:
— Покажите!
Монтегю и Флеминг встали; они вышли вперед в центр гостиной, который быстро и бесшумно очистили от мебели остальные свидетели эксперимента. Бобби не двинулся с места.
Монтегю и Флеминг поклонились друг другу.
— Что-нибудь простое, — сказал Флеминг.
— Импедимента?
— Давай.
— Импедимента!
— Авадо Виктимус! — выкрикнул Бобби, не вставая с места.
Струя Оглушающего заклятия, пущенного Монтегю во Флеминга, затормозила, не достигнув Флеминга. Ее перебила белоснежная линия, рожденная из палочки Бобби, и притянула к себе. Импедимента вместо Флеминга ударила в Бобби, и он застыл оглушенный.
Через минуту примерно он должен был очнуться.
— Ничего себе, — сказал кто-то из класса.
— Сэр, оно очень сильное, — с жаром убеждал Монтегю. — Бобби сам сказал, что делал его в расчете на Аваду Кедавру.
— В расчете на Аваду Кедавру, — повторил профессор Поттер и рухнул в кресло.
Монтегю с тревогой подошел к Поттеру.
— Сэр, это же переворот в Защитном искусстве. Бобби не хотел, чтобы кто-то знал, но Вы же его видели! По–моему, о таком преступно молчать!
— Вы правильно сделали, что показали мне, — устало сказал профессор Поттер. — Вы всё сделали правильно.
— Вы же не накажете Бобби за это?
— О Мерлин… Не накажу.
— Сэр, можем ли мы привести в чувство Грейнджера?