Дитя огня
Шрифт:
Я пожал плечами.
— Я попал в тюрьму, потому что участвовал в драке.
— Должно быть, это была настоящая драка.
— На самом деле, это была совсем не драка. И я этим не горжусь.
— Я прекращу это.
— Спасибо. Почему ты вчера спорила с Кэботом?
— На самом деле это не имеет значения, не так ли?
Я вздохнул. Я сделал большой глоток кофе и насладился им. Прошло несколько мгновений молчания, прежде чем она поняла намек.
— Мы спорили о семейном бизнесе, если ты думаешь, что это важно. Чарльз унаследовал лесопромышленную компанию от отца, но
— И... что? Кэбот почувствовал себя обманутым?
— Он хотел получить больше финансирования от Чарльза, чтобы немного снять напряжение. И он хотел чтобы Чарльз.. — Она помолчала, подыскивая правильную фразу. Она вдруг стала очень тщательно подбирать слова — У Чарльза есть доступ к некоторым ресурсам, которые Кэбот хотел использовать. На самом деле, ему нужен был совет. Кэбот не был уверен, с чего начать.
Это что-то напомнило мне. Я не мог точно вспомнить, почему, но я слышал что-то подобное раньше — Чарльз не стал ему помогать.
— Я не уверен, почему, но нет, он не стал бы. Чарльз даже не стал бы с ним встречаться. Дядя Кэбот начал по-настоящему переживать из-за этого. Я думаю, у него было больше проблем, чем кто-либо предполагал.
— И он пришел к тебе, потому что...
— Он хотел, чтобы я помогла ему с Чарльзом. Я не знаю, чего он ожидал. Я не владею ни частью компании Чарльза, и я сама с ним почти не вижусь.
— На что ты живешь?
— Трастовый фонд — небрежно ответила она — Проценты больше, чем мне нужно, поэтому я вложила немного, вместо того, чтобы потратить их впустую. Сейчас у меня дела идут неплохо.
— Кэбот знает об этом?
— Черт возьми, нет, и ему тоже не говори. Я не собираюсь бросать свои деньги в его крысиную нору.
— Значит, он думает, что все деньги у Чарльза. И у тебя нет никаких отношений с братом. Ты ему это объяснила?
— Конечно, но он мне не поверил.
Я пожал плечами.
— Я тоже не знаю.
— Извини? — В её голосе звучало раздражение.
— Люди стреляют друг в друга по самым разным глупым причинам. Я имею в виду, действительно глупо. Я сидел с парнем, который застрелил своего шурина из-за того, кто заслуживает самый большой кусок курицы. Но то, что ты описываешь, совершенно неверно. Если Кэбот и собирался в кого-то стрелять, то только в Чарльза за то, что тот отказался ему помочь. Зачем ему стрелять в тебя? Чарльз ведь в городе, верно? Держу пари, Кэбот знает, где его найти. Значит, либо он знает, что у тебя есть приличная заначка, либо происходит что-то еще.
— Он, должно быть, знает о заначке — сказала она слишком поспешно. её голос дрожал, но я не стал успокаивать ее.
— Я все равно тебе не верю. Давай прекратим нести чушь. Кэбот хотел использовать тебя против твоего брата. У него был план, и он сделал тебе предложение, я не знаю, больше денег или контроль над компанией по производству игрушек, или что-то в этом роде, верно? Он хотел, чтобы ты помогла ему с враждебным поглощением
— Это для компаний,
— Отлично. Я ничего не смыслю в крупных финансах. В таком случае, он хотел, чтобы ты признала своего брата недееспособным.
Синтия моргнула. Бинго.
— Верно. У Чарльза были приступы. Он был у врача? Думаю, нет. Он слишком занят своей компанией и отмахивается от всех, кто спрашивает о них.
— Кто рассказал о его припадках?
— Все знают. Я видел один из них в ту ночь, когда Харлан Сэмпл устроил стрельбу в центре города. Что обещал Кэбот? Ты подашь документы на своего брата, и он поддержит тебя? Ты получишь контроль над компанией по производству игрушек, а он получит денежное вливание? Или вы бы продали компанию и разделили выручку? И Чарльз получил бы необходимую медицинскую помощь. Держу пари, он сказал, что так будет лучше для Чарльза
Она уставилась на меня. Выражение её лица подсказало мне, что в ближайшее время я не смогу выполнять работу, которую поручила мне Аннализ.
— Ладно. Да. По сути, это то, что он сделал.
В принципе, я не настаивал на этом. Я подозревал, что Кэбот знал о книге заклинаний Чарльза и хотел заполучить её для себя.
Но знала ли об этом Синтия? И если да, то насколько? Я не был уверен и не хотел давить на нее слишком сильно. В нее только что стреляли, и я видел, что она напугана. Кроме того, у меня были более важные причины для беспокойства.
— Где твой брат?
— Какое отношение это имеет к моему дяде?
— Вопросы вопросами — сказал я.
— Вот дерьмо — огрызнулась она. Гнев вернул ей силы — Какое отношение это имеет к дяде Кэботу?
Я пожал плечами и допил остатки кофе. Я почувствовал, что проголодался.
— Никакого. Мы с моим боссом хотим с ним встретиться.
— Зачем?
Отлично. Я поставил чашку на стол.
— Почему ты здесь, рассказываешь мне о своем дяде?
Внезапно она перестала смотреть на меня.
— Я боюсь...… Я думаю, он может снова напасть на меня. Я не могу попросить Эммета о помощи. И Шугар тоже. Не сейчас. Я хочу… Мне нужен кто-нибудь, кто помог бы мне.
Черт. Она хотела, чтобы я убил его.
Глава 11
— И как именно я должен это сделать?
— Я не знаю — сказала она, по-прежнему не глядя на меня. Она прекрасно знала, чего хочет, но не сказала этого.
— Почему бы тебе не уехать из города? Ты могла бы оказаться в Си-Таке меньше чем за три часа. Оттуда можно отправиться в любую точку мира. Я слышал, что весной в Нью-Йорке хорошо.
— Я не могу оставить своего брата.
— Брата, которого ты никогда не видела? Пожалуйста. Расскажи эту историю Эйблу Кацу. Он показался мне умным парнем. Он уладит все с братьями Дюбуа. Он мог бы помочь больше, чем я. Но никто из нас не пойдет на убийство ради тебя.
Слово "убийство" не заставило её вздрогнуть.
— У меня есть деньги.
— Так что купи пистолет. Бьюсь об заклад, ты можешь позволить себе хороший пистолет.
— Извини, что побеспокоила тебя — Она встала и повернулась к двери.