Болото
Шрифт:
На Джейка рассердились:
– Ладно - мы! Но ты - доктор, почему не настоял, не объяснил как следует?
Джейк вздохнул:
– Я знал об этом только в теории. На практике не сталкивался. Не было случая как-то. Боялся, что могу ошибиться...
Поговаривали, что смерть перебралась с рыбацкой шхуны мексиканцев на яхту бывших вэллпортцев. Но говорили и то, что она тенью шла за ними по пятам из самого города.
Монологи на эту тему очень любил читать Джереми. Вечером, когда путники собирались в душной, пропитанной потом, столовой, он декламировал здесь свои соображения. Как и прежде,
– Меня вот что волнует, - однажды сказала Грета Лизе.
– Где наш Джереми был до отплытия корабля?! В городе о нём не было слышно. Где он отсиживался?!
Все попытки расспросить Джереми о том, где он находился, заканчивались провалом. Джереми поднимал взгляд к потолку и утробным голосом произносил:
– Я был там, откуда мало кто возвращается!
Следующей ночью Алекса разбудил дежурный. Мужчина был сильно взбудоражен.
– Приборы! Приборы!!!
– задыхаясь от быстрого бега, кричал он.
Джейк вскочил и бросился в рубку. Там собрались все мужчины и женщины, которые несли вахту в эту ночь.
– Что за собрание?!
– громким голосом сказал Алекс.
– Разойтись по своим местам!
И следом обратился к штурману:
– Что случилось?
– Приборы отказали, капитан!
– воскликнул взволнованный мужчина.
Алекс перевел взгляд с мертвенно-бледного лица штурмана на панель приборов, и его словно обдало кипятком.
– Этого... Не может быть!
– только и смог сказать он.
Стрелки метались, как сумасшедшие, без конца меняя свой курс. Точное электронное оборудование дало сбой. Теперь непонятно было, ни куда движется яхта, ни с какой скоростью она идёт, ни сколько топлива осталось в запасе.
– Может, какая-то аномалия?
– робко предположил штурман.
– Как в Бермудском треугольнике?
– Ага! Всеобщее приборное безумие!
– саркастически заметил Алекс.
На деле ему было не до шуток. Ему пришлось отдать приказ: "Стоп-машина!" и начать проверку оборудования корабля.
По тревоге поднят был весь экипаж. Поиском неполадок занимались весь день, но тщетно. Неисправность найти не могли. Ближе к вечеру кто-то решил достать компас, и тогда обнаружили, что и его стрелка носится по кругу. Тогда стало ясно, что дело вовсе не в электрике.
– Мы что, приплыли на Северный магнитный полюс?
– с досадой от собственных знаний спрашивал Эндрю.
– Вроде курс не туда держали! Или полюс сместился к нам?!
Все пассажиры собрались в полутёмном зале-столовой и, вместо ужина, от которого решено было отказаться, оставив вечерний приём пищи только детям, обсуждали сложившуюся ситуацию.
– Я не исключаю ошибку капитана!
– сделал неожиданное заявление Брадис.
– Курс был верен, - парировал Алекс.
– Вы представляете, сколько километров до северного магнитного полюса от Вэллпорта?! Видимо, всё же аномалия.
– Она как-то связана с болотом? Что будет с нами теперь?!
– понеслось со всех сторон.
Алекс жестом попросил собравшихся замолчать. Он был серьезен и угрюм.
– Нам всем придется принять очень
Тишина напряглась. Напряжение натянуло воздух до предела, и он едва ли не звенел.
– Давайте голосовать, - вздохнул Адекс.
– Кто за то, чтобы продолжить путь?
Воздух рассекла уверенная рука Брадиса. Остальные переглядывались, но голосовать не решались.
– Хорошо, один голос, - кивнул Алекс.
– Кто за то, чтобы начать дрейф?
И сам поднял руку.
Но больше ни единой руки не поднялось. Воздух звенел отчётливо. Люди боялись даже дыхнуть. Казалось, еще секунда - и барабанные перепонки лопнут, не выдержав беззвучия.
Алекс сохранял присутствие духа:
– Неужели все воздержались? Я повторю вопрос. Кто за то, чтобы начать дрейф?
Внезапно тишину разрезал пронзительный женский визг. Кричала Джули. Она вскочила с места и принялась трясти руками. Окружающие вдруг шарахнулись от неё, как от прокажённой, а Джейк, сидевший рядом, схватил малышку Эрин и буквально бросил её в руки стоящему впереди Эндрю.
– Уводи детей!
– кричал доктор.
– Все уходите, все!
Джули не переставала кричать, и, словно безумная, трясла руками. Люди разбегались, и теперь Лизе стало видно, что произошло. По середину предплечья кожа Джули сделалась багровой. Будто один сплошной кровоподтёк. Лиза поспешила увести Майкла. Она увиела, что Эрин оказалась на руках у Катрин, но сейчас ей было не до этого. Все поспешили закрыться в своих каютах.
После того, как Джули увели прочь, столовую принялись дезинфицировать. Мыли болотной водой с добавлением гипохлорида, которого запасливый доктор завёз на судно в избытке. Занимались этим молодые женщины, среди них были Лиза и Айша.
– Неужели болотный вирус вернулся с удвоенной силой?!
– размышляла Лиза, отжимая ветошь.
– Выходит, вирус мутировал? Или это ещё один неизвестный штамм? Получается, всё это время Джули была заражена, и вот сейчас болезнь проявилась. Однако, как страшно! Её руки!.. Неужели она вся станет такой?! И что нам делать теперь? Айша... Айша, ты меня слушаешь?
Но подруга не реагировала. Она застыла возле ведра с водой в позе бегуна, готового сорваться с низкого старта. Лиза проследила за её взглядом. Он направлен был в пустоту коридора, который вёл к столовой.
Айша что-то шептала еле слышно. Лизе показалось, это молитва, но смысла слов она не понимала. Айша говорила сейчас по-испански.
Лиза принялась тормошить подругу. Та вдруг встрепенулась, будто отогнала наваждение. Она села на пол, Лиза бросилась поднимать её. На расспросы о том, что случилось, Айша долго не отвечала.