Блэкторн
Шрифт:
Человек, который разжег костер, стоит в стороне и ухмыляется. Хотя его губы не двигаются, я слышу его голос у себя в голове.
«Вы не должны оставлять ведьму в живых».
Последнее, что я вижу перед тем, как мир погружается во тьму, – его безжалостные бледно-голубые глаза.
Я просыпаюсь с раскалывающейся от боли головой и очередным кровотечением из носа, на этот раз более сильным, чем в прошлый раз. Наволочка вся в крови. Я снимаю ее с подушки и промываю под холодной водой в раковине,
— Доброе утро. Чем вы занимаетесь?
— Кью рассказывает мне о последовательности Фибоначчи.
Я уже собираюсь спросить, где тетушки, как вдруг хлопает входная дверь и они вбегают на кухню.
— Ты не поверишь. Похоронное бюро Андерсона закрыто!
Я тянусь за чайником и замираю.
— Закрыто?
— Сегодня утром они не отвечали на звонки, поэтому мы пошли туда, чтобы узнать, что с мамой. Там было пусто, двери заперты, но на входной двери висела большая табличка, сообщающая, что они закрылись по распоряжению Государственного совета директоров похоронных бюро. Должно быть, те каким-то образом узнали, что мама пропала.
Судя по всему, мистер Андерсон не ответил Ронану вовремя и тот сдержал свое обещание лишить его бизнеса. Удивительно, какой властью обладают Крофты.
Хотя меня это не удивляет. Крупные фармацевтические компании всегда запускают свои грязные руки в карманы политиков. «Крофт Фармасьютикалз» – одна из самых крупных компаний.
Я не сомневаюсь, что Ронан потребует от меня что-то взамен.
Давина ставит на кухонный стол пару зеленых тканевых сумок. Затем берет еще две, которые протягивает ей Эсме, и начинает доставать овощи.
— Эй, мам, а ты знала, что последовательность Фибоначчи встречается в природе повсюду? Количество лепестков на цветке, форма морской раковины, узор на сосновых шишках… да что угодно.
Я наполняю свою кружку чаем, затем поворачиваюсь и опираюсь на столешницу.
— Математика – отличный инструмент для понимания Вселенной.
Эсме тоже наливает себе чай и садится за стол рядом с Беа.
— Мы заехали в продуктовый магазин по дороге домой. Ты ни за что не догадаешься, с кем мы столкнулись.
— С кем?
Словно собираясь раскрыть страшную тайну, тетя понижает голос и оглядывается по сторонам.
— С Ронаном Крофтом.
Мое сердце замирает, но мне удается говорить ровным голосом.
— О.
Она кивает.
— Он был подозрительно вежлив. Выразил соболезнования по поводу смерти матери. Извинился за поведение своего отца на похоронах. Мы не могли понять, что происходит.
Через плечо Давина говорит: — Боже, прости меня за это, но этот мальчик превратился в настоящего красавца.
Беа морщит нос.
— Мальчики не красивы. Они отвратительны. Кроме тебя, Кью. Ты милый. —
Если бы я не знала наверняка, то подумала бы, что у него заблестели глаза.
Я делаю вид, что мне безразлична эта тема, и смотрю в потолок.
— Я удивлена, что мистер Король выпускного бала все еще живет в Солстисе. Разве он не получил футбольную стипендию где-то в другом месте?
— Мы слышали, что Ронан получал предложения со всего мира, но отклонил их, чтобы изучать бизнес в Гарварде. Как только он окончил университет, он построил дом в западной части города и переехал туда. Это какая-то огромная современная постройка со слишком большим количеством окон. Мы иногда видим его на улице, но Ронан никогда с нами не заговаривает. Поэтому мы были так шокированы, когда он подошел к нам сегодня утром.
Голос Давины становится кислым.
— Ты бы видела, как девушка на кассе упала от него в обморок. Это просто неприлично. Беа, никогда не показывай свой интерес к мужчине. Это верный способ заставить его игнорировать тебя.
— Это не имеет смысла.
— Весь гендерный вопрос не имеет смысла. Нам было бы лучше, если бы мы придерживались своего пола при выборе любовников. По крайней мере, тогда мы могли бы иметь дело с определенным уровнем интеллекта.
Эсме смеется.
— Тебе нужен не их интеллект, дорогая сестра.
Беа на мгновение задумывается.
— Я не понимаю.
— Она имеет в виду пенисы, дорогая.
— Можем мы сменить тему, пожалуйста?
— Секс – это совершенно естественный акт, который не должен вызывать стыд.
— Я согласна, тетушка Ди, но сейчас девять часов утра. Дай мне позавтракать, прежде чем ты начнешь рассказывать о половом воспитании.
Кью переворачивает страницу в учебнике и на что-то указывает. Беа наклоняется, чтобы прочитать. При виде них меня охватывает глубокая тоска.
Так же обучали и меня, здесь, дома, за этим самым кухонным столом. Я тоже ходила в школу, но большую часть знаний почерпнула из книг, подобных той, которую изучает Беа, – одной из тысяч книг, расставленных по книжным шкафам и полкам по всему дому.
Как и все Блэкторны, моя мать любила читать книги. Она передала мне свою любовь к чтению.
— Мэй? С тобой все в порядке?
Я смахиваю слезы и выдавливаю улыбку.
— Я просто думала о маме. Здесь я скучаю по ней сильнее, чем обычно.
Беа спрашивает: — Как умерла твоя мама? Ты никогда о ней не говоришь.
Теперь все смотрят на меня. Мне неловко говорить на эту тему, поэтому я сажусь за стол напротив Беа и Кью и сжимаю кружку руками, отгоняя воспоминания о тревожном сне.
— Она умерла после падения.
— Можно и так сказать, — бормочет Эсме.
Беа с любопытством смотрит на нее. Когда тетя оглядывается на меня, спрашивая разрешения продолжить, я качаю головой. Это слишком запутанная история, чтобы в нее вдаваться.