Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— А другой?

— Скончался, — лаконично ответила б-ка и сделала маленький глоток какао. — Мы напортачили. Он умер, когда его пытались задержать. Но прошло уже много лет. После того случая мы вязли за правило никогда не принуждать ни одного мужчину жить в Цитадели.

— Вот как, интересно, — сдержанно сказала Мэдди. Она очень хорошо помнила, с каким надрывом Каррера на видеозаписи Наоми требовал, чтобы его освободили.

— Что касается вашего пресловутого СЕ, то мы следили за ним уже давно. Мысль использовать его в качестве дублера оказалась просто гениальной, потому что так мы могли постоянно контактировать с ним, тем самым обеспечив себе возможность скрытого наблюдения. Ну а он не нервничал из-за того, что мы пытаемся изучать его. Работать

на нас он согласился, но всякий раз, как дело касалось биологических проб, вставал на дыбы. Совсем как кот, которого пытаешься поймать, чтобы отвести к ветеринару. Ну, вы понимаете, они исчезают в то самое утро, как вы записались на прием к ветеринару, а стоит только отменить посещение, они тут как тут, с жалобным мяуканьем выпрашивают «Мяу микс». В общем, ситуация с СЕ мало чем отличалась.

Мэдди улыбнулась. Б-ка была умелым рассказчиком, да и какао оказалось выше всяких похвал.

— В последнее время он стал выказывать недовольство тем, что мы используем его, чтобы поднять ставки Арни Хеншоу. Он загорелся сам поучаствовать в конкурсе, но напрочь отказался жить в Цитадели или подвергнуться какому бы то ни было обследованию — совершенно неразумно, на мой взгляд. Ему точно заноза в задницу попала, а Хеншоу занервничал, потому что ему представился великий шанс, а его дублер взбрыкнул. Поэтому, не испросив у меня разрешения, Хеншоу обманом захватил его.

— Арни знает об иммунитете?

— Конечно же, нет. Ему ничего не известно об истории дублера.

— Дублер — вы все время повторяете это слово. — Мэдди сделала над собой усилие, чтобы ее голос звучал жестко. По всей видимости, б-ка принимает ее за глупенькую безобидную овечку. — Выходит, это обычное дело — вводить в заблуждение общественность, когда дело касается способностей ваших кандидатов для «Шествия боровов»?

— Неуместный вопрос. — Намек на сталь в мягком голосе.

— Что означает «да». Но если именно Хеншоу захватил СЕ, то почему вы позволили отправить его к Дженнифер? Ведь вам наверняка было известно, что Хеншоу жаждал его смерти?

Б-ка откинулась назад и окинула Мэдди оценивающим взглядом.

— Арни Хеншоу стоит целое состояние. Если бы я вмешалась, забрав СЕ для себя или отправив его в лабораторию, которая занимается подобными исследованиями, для Арни дело могло бы кончиться скандалом, а на мою голову лавиной посыпались бы иски от сторонников «Рыбы на велосипеде». В данном же случае именно Арни скользит по тонкому льду. Если будут предъявлены обвинения в убийстве, то предъявлены они будут Арни, а не мне. Ну а если Каррера не умрет — а он, похоже, намерен выжить, — то, не стану скрывать, я могу позволить себе пожертвовать репутацией Арни, если вся история выплывет наружу. Впрочем, не вижу причин для того, чтобы это случилось. Никто не слышал ни о вас, ни о вашей работе. В этом-то вся и прелесть. Именно по этим соображениям я посоветовала Арни прежде всего вашу лабораторию. Кому придет в голову, что в образовательно-развлекательном парке проводятся передовые исследования? Мне только и оставалось, что подкинуть Арни мысль о том, что смерть, вызванная вирусами, ни у кого не вызовет подозрений. Ну а когда он стал умолять меня о помощи, я дала ему телефон Дженнифер. Хеншоу сделал все остальное.

— Подождите-ка. Вы знали, что я применяю Y-вирус на Менискусе?

— Как-то раз Берни упомянул об этом, когда ваше исследование находилось в стадии утверждения. Я вспомнила.

— Но это было девять лет назад…

— Точно. Полагаю, именно по этой причине я б-ка, а вы никто.

Пока Мэдди пыталась собраться с духом, большой пушистый серый котище прыгнул на стол, ткнулся носом в ее какао и чихнул. Она рассеянно погладила кота.

— Теперь к насущным делам. Я знаю, что вы арендовали фургон, а ваша помощница обзвонила гостиницы по всей Пенсильвании. Мне только что звонила Дженнифер Гулд. Она сообщила, что СЕ исчез. Поэтому, как мне кажется, пора поговорить начистоту.

— Хорошо, давайте, — сказала Мэдди с дрожью

в голосе. Б-ка решила, что она похитила Карреру. Как долго ей удастся поддерживать в Шарлотте эту уверенность? Успеет ли она убежать? — Но у меня еще осталось несколько вопросов, — добавила она. — Например, откуда вы знали, что вирусы не убьют его?

— Наверняка я не знала ничего. У меня было довольно сильное предчувствие, что он окажется невосприимчивым к любому Y-вирусу, которым вы попытаетесь заразить его, потому что СЕ давно уже жил во внешнем мире и ни разу не обращался в медицинские центры. Но если бы я ошибалась, и он все-таки заразился вашими вирусами — что ж, откровенно говоря, он нам перестал быть полезен. Его дни в качестве дублера закончены, причем он сам так решил. К тому же СЕ намеревался разгласить некоторые подробности, которые, на мой взгляд, никогда не должны стать достоянием общественности.

— Например, тот факт, что достоинства ваших боровов — сплошная липа. Арни Хеншоу, вероятно, не в состоянии совершить ничего, чем так похваляется. Надо отдать вам должное, потому что за всю свою жизнь я и слыхом не слыхивала о ваших кознях.

— Мы очень осторожны. — Бабушка окинула Мэдди суровым взглядом. — У меня есть свои соображения делать то, что я делаю. Если бы Арни Хеншоу и впрямь был тем супермальчиком, каким кажется, неужели вы думаете, что нашему обществу пошло бы на пользу, если бы повсюду околачивались сотни тысяч его отпрысков? Тогда мы все стали бы вождями, а индейцев и в помине не осталось бы.

— Что ж, сидящий перед вами индеец находит все это чрезвычайно странным, — сказала Мэдди. Сперва она хотела сказать «бессовестным», но побоялась. — Как вы намерены поступить с Каррерой сейчас?

— А вы что думаете по этому поводу, Мэдди? Посмотрим, сможете ли вы сопоставить все факты.

— По-моему… по-моему, вам бы хотелось поймать его, силой забрать сперму и использовать ее, чтобы сделать… сделать…

— Скажите это, Мэдди, продолжайте. Сделать вождей. Сделать мальчиков. Представляете, мужчины с иммунитетом к Y-вирусам, и у всех мои гены. Я стану новой Евой.

Мэдди не была готова к чему-нибудь подобному, поэтому, когда б-ка сказала это, ей пришлось приложить все силы, чтобы не засмеяться. Она невозмутимо гладила кота. «Ох ты, твою мать!» — подумала она.

— Прежде чем начнете возмущаться, вспомните вот о чем, — сказала Б-ка. — Мужчины сами себя загнали в подобное положение. Первую Y-чуму вывели именно мужчины. Они находят смерть сексуально возбуждающей. Так и должно быть, это заложено в них самой природой. Иначе с чего бы им охотиться на мамонтов, когда вокруг столько орехов и ягод?

Мэдди сомневалась, что такая аргументация вполне уместна, но б-ка ее пугала, так что она сочла благоразумным промолчать.

— Они уничтожали мир. Честно говоря, Мэдди, наше общество только выиграло от подобного поворота истории. В любом случае, — добавила она, рассмеявшись, — это не важно, потому что такой расклад подходит мне, лично я в выигрыше, поэтому я намерена продолжать действовать в том же духе. Таковы законы природы.

— Но это так… так…

— Не похоже на речи бабушки? Знаю. Предполагается, что мы должны быть самоотверженными, не так ли? В конце концов единственная причина того, что мы, девочки, выживаем после менопаузы, заключается в том, что мы значительно способствуем благоденствию племени. Без нас детишки не имели бы возможности развить такой большой мозг. Ведь они вылезают из лона своих мамочек такими слабенькими и неискушенными, что недолго бы удержались на этом свете, если бы мы, бабушки, не носились вокруг, обеспечивая прокорм, в то время как мамочка всецело занята своим беспомощным маленьким прожорой. А без большого мозга ничего из того, что вы воспринимаете как само собой разумеющееся, не случилось бы. Поэтому, может, вам следовало бы просто поблагодарить меня, Мэдди Бальдино, потому что я возвращаю вам право на существование. Что еще остается делать сорокапятилетней женщине? Мы живем в безжалостном мире, черт побери!

Поделиться:
Популярные книги

Тонкий расчет

Шелдон Сидни
Детективы:
триллеры
8.86
рейтинг книги
Тонкий расчет

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Гримуар тёмного лорда I

Грехов Тимофей
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар тёмного лорда I

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Я еще князь. Книга XX

Дрейк Сириус
20. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще князь. Книга XX

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Мальвиль

Мерль Робер
Фантастика:
социально-философская фантастика
научная фантастика
альтернативная история
8.29
рейтинг книги
Мальвиль

Кодекс Охотника. Книга II

Винокуров Юрий
2. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга II