Завещание
Шрифт:
Он поднял голову и подмигнул женщине у стойки бара, которая внимательно за ним наблюдала.
– Пять евро сверху, – сказал он по-итальянски. Она удивленно захлопала ресницами.
Дождь уже прекратился, но мощеная улица была скользкой. В воздухе разило канализацией. Снова поднялся ветер, который пробирал до костей.
– Следуй за мной, – велел он. – Это не займет много времени.
Меньше чем через минуту мы стояли перед палаццо Фальконе.
– Подожди! – воскликнула я, когда он уже нажал на звонок. – Что ты задумал?
– Просто доверься мне, ладно?
Я опустила голову пониже, чтобы не попасть в объектив камеры.
Дверь открылась, и Николло, взяв меня за руку, потащил за собой во двор. Эмилиано крепко обнял его и дважды похлопал по спине. Его мутноватые рыбьи глаза уставились на меня с удивлением.
– Впусти нас, и я все объясню, – потребовал Никколо.
– Нечего объяснять. С тобой всегда так! – ответил Эмилиано.
Эмилиано был другом Никколо?
Я последовала за Никколо вверх по лестнице и прошла мимо кабинета Эмилиано. Он остановился перед закрытой дверью и приоткрыл ее ровно настолько, чтобы просунуть голову.
– Нико! – раздался женский голос. Графиня.
Он обернулся ко мне, жестом велев подождать, вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Я услышала смех, а затем Никколо открыл дверь и за руку втянул меня внутрь.
Графиня сидела за деревянным письменным столом, в древесину которого были инкрустированы драгоценные камни. Они, словно разбитые драконьи яйца, сверкали голубовато-серым блеском. На стене позади нее висело огромное генеалогическое древо, по обе стороны от него – фамильный герб в виде сокола. Под ним большими, отливающими золотом буквами был написан девиз Фальконе: «Familia Supra Omnia». «Семья превыше всего».
– Понимаешь, мама, как я уже говорил, Изабель приехала из Бостона. Она близкая подруга Харпо. Ты ведь помнишь Харпо? – Он обнял меня одной рукой.
– Харпо, да, конечно, – кивнула графиня. – Почему же, Изабелла, вы ничего мне не сказали?
– Держу пари, ты ей и шанса не дала. К тому же как типичный житель Бостона Изабель не любит говорить о себе.
– Да, дорогой, но… – Ее вежливая улыбка никак не вязалась с тем, как крепко она сжимала карандаш в кулаке.
– Итак, мама, Изабель приехала в качестве моей… гостьи. – Он обнял меня крепче.
– Но, милый, я…
– Нет-нет. Никаких «но милый». Не переживай ни о чем. – Я чувствовала на себе взгляд графини и одновременно тепло, исходящее от Никколо. От него пахло яблоками и свежестью. – Кроме того, отец Изабель – дипломат, у него обширные связи.
Графиня переводила взгляд с Никколо на меня и обратно, поглаживая наманикюренными ногтями по кристаллу аметиста размером с голубиное яйцо.
– Значит, решено, – подытожил Никколо. – Сегодня Изабель ужинает с нами.
Он поцеловал графиню в щеку, и мы вышли из комнаты.
– Подожди, – проговорила я.
– Тсс… не здесь, – прошептал Никколо. Он нежно приложил
– После тебя.
– Я не понимаю. – Я с недоумением смотрел на него. – Ты из семьи Фальконе?
– Да. Я – Фальконе. А ты – дочь дипломата и хорошая подруга моего старого друга Харпо. И ты – мой особый гость. Особенный для меня гость.
– Это очень любезно с твоей стороны, Никколо. Мы ведь даже не знакомы. Как мне отблагодарить тебя?
– Уверен, мы найдем способ, – подмигнул он. – Может, начнем? – Он помог мне снять пальто.
– Так ты сын графини?
– Правильно. Никколо Фальконе к услугам вашим.
– И, выходит, графиня – американка?
– Графиню зовут Элизабет Янсен, она родом из Колумбуса, штат Огайо.
– Серьезно?
– Она встретила моего отца во время учебы в Италии. Это была любовь с первого взгляда: она полюбила его титул, а он – ее красоту, непосредственность уроженки Среднего Запада и кругленькое состояние отца.
– Ты живешь здесь? В палаццо?
– Верно, это мой дом.
– А те, кто был в баре? Это твой друг и девушка? Я о красивой женщине с красной помадой?
– Моя девушка?! Ха! Это моя сестра Северина. У нее нет парня! – Он усмехнулся. – Но хватит о моей семье. Разве тебе не нужно работать? Ты говорила что-то о диссертации о презренной семье Дженовезе?
Раздался стук в дверь, и Эмилиано бесшумно, словно паук, проскользнул внутрь и встал в углу.
– Нико, я хотел узнать, нужно ли тебе что-то? Или, может, синьорине? – спросил он, глядя на Никколо.
– Дотторессе, – поправил Никколо. – Да, Эмилиано. Сообщи Оттавии, что Изабель присоединится к нам за ужином.
– Сию секунду. – Помощник графини вышел, закрыв за собой дверь.
Никколо опустился на колени и забрался с головой под стол.
– Притворись, что не смотришь. – Он поднялся, сжимая в руке другой ключ, и открыл ящик в одном из шкафов. Запустив руку внутрь, он воскликнул: – Здесь!
Из ящика он извлек белую коробку, которую поставил на стол передо мной. Она была туго перетянута шпагатом.
– Вперед. Открой ее.
Я развязала шпагат, сняла крышку с коробки и осторожно извлекла стопку бумаг, датированных шестнадцатым веком. Среди них был брачный контракт, составленный между Джироламо Фальконе и Леонардой Фиески. На седьмой странице виднелись подписи пяти свидетелей. Под договором лежала копия завещания Джироламо Фальконе от 1506 года. Верхние края были загнуты, бумага по центру немного протерлась, но в остальном документ был в отличном состоянии.
– Никколо… – Я подняла голову. Честно говоря, мысли мешались, я с трудом подбирала слова. – Я думала… Графиня сказала, что у вас очень мало документов шестнадцатого века. Что они были украдены.
Конец детства (сборник)
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Папина дочка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Ученик. Книга 4
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Тринадцатый IX
9. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги