Властелин Севера

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Бернард Корнуэлл

Властелин Севера

Посвящается Эду Бреслину

…Com on wanre niht scridan sceadugenga.

…Из серой ночи крадется живая тень.

«Беовульф», англосаксонская эпическая поэма

Географические

названия

< image l:href="#" />

Написание географических наименований в англосаксонской Англии отличалось разночтениями, к тому же существовали разные варианты названий одних и тех же мест. Например, Лондон в различных источниках называется Лундонией, Лунденбергом, Лунденном, Лунденом, Лунденвиком, Лунденкестером и Лундресом. Без сомнения, у читателей есть свои любимые варианты в том списке, который я привожу ниже. Но я, как правило, принимаю написание, предложенное «Оксфордским словарем английских географических названий» или «Кембриджским словарем английских географических названий». В упомянутых словарях приводятся написания, относящиеся приблизительно ко времени правления Альфреда Великого — 871–899 годам нашей эры, но даже это не решает проблемы. К примеру, название острова Хайлинга в 956 году писалось и как «Хейлинсиге», и как «Хаэглингейгге». Сам я тоже не был слишком последователен, прибегая к современному написанию «Англия» вместо «Инглаланд», используя «Нортумбрия» вместо «Нортхюмбралонд» и в то же время давая понять, что границы древнего королевства не совпадали с границами современного графства.

Итак, мой список, как и выбор написания мест, весьма нелогичен:

Алклит— епископство Окленд, графство Дарем

Батум(с ударением на первом слоге) — Бат, Эйвон

Беббанбург— замок Бамбург, Нортумберленд

Беррокскир— Беркшир

Вииррека Веар

Вилтун— Уилтон, Уилтшир

Вилтунскир— Уилтшир

Винтанкестер— Уинчестер, Хэмпшир

Гируум— Ярроу, графство Дарем

Глевекестр— Глостер, Глостершир

Дефнаскир— Девоншир

Дифлин— Дублин, Ирландия

Дорнваракестер— Дорчестер, Дорсетшир

Дунхолм— Дарем, графство Дарем

Кайр Лигвалид— Карлайл, Камбрия

Камбреленд— Камбрия

Канкесестер— Честер-Ле-Стрит, графство Дарем

Кенет— река Кеннет

Кетрехт— Каттерик, Йоркшир

Контварабург— Кентербери, Кент

Линдисфарена— Линдисфарн (Холи-Айленд), Нортумберленд

Лунден— Лондон

Онхрипум— Рипон, Йоркшир

Педредан— река Парретт

Редингум

Рединг, Беркшир

Синуит— форт Синуит близ Каннингтона, Сомерсет

Сиппанхамм— Чиппенем, Уилтшир

Скиребурнан— Шерборн, Дорсетшир

Снотенгахам— Ноттингем, Ноттингемшир

Страт Клота— Стратклайд

Суз Сеакса— Суссекс (южные саксы)

Суморсэт— Сомерсет

Сюннигтвайт— Суинитвейт, Йоркшир

Тайн— река Тайн

Темез— река Темза

Торнсэта— Дорсетшир

Треск— Тирск, Йоркшир

Туид— река Твид

Фифхэден— Файфилд, Уилтшир

Хайтабу— Хедебю, торговый город на юге Дании

Хамптонскир— Хэмпшир

Хегостелдес— Хексем, Нортумберленд

Хеден— река Эден, Камбрия

Хорн— Хофн, Исландия

Хоччхайл— Хогхэлл, графство Дарем

Хрепандун— Рептон, Дербишир

Эксанкестер— Эксетер, Девоншир

Эофервик— Йорк (датский Йорвик)

Этандун —Эдингтон, Уилтшир

Этелингаэг— Ателней, Сомерсет

Часть первая

Король-раб

< image l:href="#" />

Я с нетерпением ждал прихода темноты. Стояла летняя ночь, и свет яркого месяца, то и дело выскальзывавшего из-за облаков, заставлял меня нервничать. Ибо мне была нужна темнота.

Я принес два кожаных мешка к небольшому хребту, который отмечал северную границу моего поместья. Да, моего поместья. Фифхэден — вот как оно называлось. Этими землями король Альфред вознаградил меня за службу, которую я сослужил ему у Этандуна, где на длинном зеленом холме мы разбили армию датчан. То была славная схватка: «стена щитов» против «стены щитов», и тогда Альфред снова показал себя королем, и датчане были разбиты, а Уэссекс спасен. И, осмелюсь сказать, тогда я сражался лучше, чем большинство других воинов.

В той битве погибли моя возлюбленная и мой друг, а я сам получил удар копьем в правое бедро, и наградой за все это стал Фифхэден. «Пять Шкур» — вот что значило это название. Да уж, «Пять Шкур»! В моих новых владениях едва-едва могли сводить концы с концами четыре семьи рабов, которые пахали землю, пасли овец и ловили рыбу в реке Кенет.

Другие воины получили громадные поместья, а Церковь так и вовсе вознаградили богатыми лесными угодьями и пастбищами, полными сочной травы, мне же достались жалкие «Пять Шкур». Я ненавидел Альфреда, этого жалкого, набожного, скупого короля, который не доверял мне, потому что я не был христианином, потому что я был северянином, а заодно и потому что я вернул ему его королевство в битве при Этандуне. И в награду за это он дал мне Фифхэден. Вот ублюдок!

Книги из серии:

Саксонские хроники

[8.8 рейтинг книги]
[8.7 рейтинг книги]
[8.7 рейтинг книги]
[7.2 рейтинг книги]
[7.3 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[8.5 рейтинг книги]
[7.4 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Неучтенный элемент. Том 1

NikL
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1

Тайные поручения

Билик Дмитрий Александрович
6. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Тайные поручения

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

По прозвищу Святой. Книга первая

Евтушенко Алексей Анатольевич
1. Святой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
По прозвищу Святой. Книга первая

Искатель 9

Шиленко Сергей
9. Валинор
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Искатель 9

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Володин Григорий Григорьевич
33. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Звездная Кровь. Изгой IV

Елисеев Алексей Станиславович
4. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой IV

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Изгой Проклятого Клана. Том 3

Пламенев Владимир
3. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 3

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Древесный маг Орловского княжества

Павлов Игорь Васильевич
1. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества