Врата «Грейвз»
Шрифт:
Наш собеседник заметно покраснел:
– По правде говоря, миссис Бедекер, отец Келли сам неважно себя чувствует. Ему пришлось вернуться в Ирландию, чтобы поправить… собственные нервы. К сожалению, связаться с ним никак невозможно.
– Вы хотите сказать, отец Келли находится в лечебнице? – спросил я.
Священник мгновение посмотрел на меня, словно обдумывая, что сказать.
– По правде говоря, да, мистер Бедекер. Видите ли, отец Келли подвергался большому напряжению, гораздо большему, чем мы тогда предполагали. Он
– Так это случилось после того, как несчастную повесили? – спросила Адриана.
– Дайте-ка подумать. Это было в прошлую пятницу? Нет. Он заболел незадолго до того, за несколько дней, однако, полагаю, эта казнь стала для него невыносимым бременем. Отец Келли питал уверенность, что она примет крещение перед казнью.
– Прошу прощения, святой отец, но разве она не была сумасшедшей? Так в газетах писали, – сказал я. – И как же отец Келли мог привести ее к спасению?
– Он говорил, что она самая разумная женщина в тюрьме, мистер Бедекер. К тому же суд признал ее вменяемой. Отец Келли всегда отзывался о несчастной с похвалой. – Он открыл блокнот на чистой странице. – А ваша дочь, ее фамилия тоже Бедекер, или она замужем?
– А когда, вы полагаете, отец Келли вернется? – спросила Адриана, не обращая внимания на вопрос.
Последовала долгая пауза, пока священник перебирал бумаги на столе. Наконец он сказал:
– Я совершенно уверен, что отец Келли не вернется в этот приход, миссис Бедекер, как и вообще в Англию. Когда он будет готов вернуться к своим обязанностям, его направят в другой приход. Вполне естественно часто переезжать, особенно если ты молодой священник. Очень может быть, он и так бы не задержался здесь надолго. Итак, могу ли я осведомиться касательно вашей дочери? Я обязательно прослежу, чтобы с ней связались как можно скорее.
– Ее зовут Хильда, – сказал я. – Немецкое имя, в честь моей бабушки. Хильда Бедекер. К сожалению, осуждена за воровство на три года.
Адриана опустила глаза и сложила руки на коленях.
– Я прослежу, чтобы с ней начали беседовать, – сказал священник, – как только нам пришлют кого-нибудь на эту должность. Сейчас, увы, не хватает людей.
С этим мы удалились. Примерно милю спустя Адриана заговорила:
– Вы были правы. Это был, без сомнения, молодой священник.
– Однако сейчас главное то, что мы не можем с ним поговорить, – заметил я.
– Остается Алиса Таппер. Надеюсь, она согласится, – сказала Адриана, глядя на мелькающие дома.
– Но даже если она захочет помочь нам, ей будет трудно выбраться в «Мортон Грейвз», – сказал я.
Адриана повернулась и посмотрела на меня:
– Полагаю, у нее хватит на это сил,
– Если поймаем, – поправил ее я. – И если он не поймает нас. Об этом можно не думать, пока мы не уясним, где он.
После продолжительного телефонного разговора было решено, что сэр Артур присоединится к нам для повторного визита к Алисе Таппер позже вечером. Конан Дойл настоял на том, чтобы больную подробно информировали о наших подозрениях. Он взял на себя задачу разъяснить игру доктора в «музыкальные стулья» и наши предположения касательно того, чего Гассман при этом добился.
Мы с Адрианой объяснили маскировку с внешностью и даже позволили Алисе ощупать наши крашеные волосы и мою лысину.
Когда мы закончили, Алиса неожиданно заявила:
– Я всегда это знала!
– Вы знали, что таким способом он продолжает жить? – спросил Артур.
– Нет, не это, но я догадывалась, что он может завладевать этими пациентами – и мной. И я знала, что он жесток. Когда я это поняла, я уже была влюблена в него и поэтому находила оправдания.
– Мы должны понять, где он прячется, Алиса, и в кого он вселился сейчас, – сказал я. – И для этого нам понадобится ваша помощь.
Она помолчала.
– Для вас я могу его поймать, – сказала она удивительно сильным голосом. – Должно быть, он отчаянно хочет выбраться из «Грейвз». Если он увидит меня, то поймет, что я – выход.
Мы нервно переглянулись, и Артур ответил:
– Мы тоже так думаем. И если вы согласитесь помочь, мы сможем изолировать его.
– Видите ли гпросто поймать недостаточно. Нужно его прикончить. Безусловно, вы это понимаете. – Она оглядела нас. – А я могу это сделать.
– Что вы хотите сказать, Алиса? – спросила Адриана. – Вам известен способ… прикончить его?
Алиса снова твердо посмотрела на нас, на этот раз с легкой улыбкой:
– Конечно, вы все знаете, что я умираю. Кстати, я уже должна быть мертва В любом случае это произойдет скоро.
– Мы слышали, – тихо ответила Адриана.
– У меня рак, моя дорогая. Как вам известно, это очень болезненно, единственное облегчение мне доставляет только морфий – да и то небольшое. Неужели вы думаете, я откажусь от возможности заснуть навсегда и избавиться от боли?
– Если он будет в вас, вы ничего не будете чувствовать? – спросил Артур.
– Раньше не чувствовала, – ответила она. – Я буду отдыхав, ничего не сознавая.
– Действительно, это может принести вам временное освобождение от страданий, – сказал я, пытаясь подавить накатившее чувство вины.
– Мне не нужно временное освобождение, мистер Бейкер. Мне нужен мирный конец. Я – вот способ прикончить его.
– Вы ведь не хотите сказать, что позволите ему жить в вас до… – Сэр Артур не закончил фразы.
Я до сих пор царь. Книга XXXII
32. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
рейтинг книги
Черная стрела
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги