Врата «Грейвз»
Шрифт:
– Адриана, вам тоже надо быть отважной. И надо позвонить в полицию.
Она с усилием перевела взгляд на меня;
– Я ничего не соображаю, Чарли. Что я им скажу? Что они у меня спросят?
– Давайте вернемся в дом, Адриана. Вместе обдумаем.
Я увел ее в дом, подальше от тела Фредди. Мы прошли в переднюю, и она села в кресло. Я налил ей бренди. После первого глотка Адриана начала безудержно рыдать, а я ничего не мог сделать, кроме как положить руку ей на плечо, пока она не затихла.
– Нам надо все обдумать, – сказала она. –
– Возможно, вас кто-то узнал в пабе, несмотря на волосы. И сэра Артура, кстати, тоже наверняка опознали. Когда об этом напишут в газетах, кто-нибудь может вспомнить, что видел вас обоих за чаем в Кингстоне.
– Надо предупредить сэра Артура до того, как полиция свяжется с ним. – Адриана снова потеряла самообладание, но через мгновение взяла себя в руки.
– Кто-то может вспомнить, что с вами был третий, и это тоже придется объяснить, – сказал я.
Она задумалась:
– А третьим был пожилой плешивый господин, с которым мы познакомились там, в пабе.
– Да, паб был переполнен. Ему больше некуда было сесть.
Я позвонил Конан Дойлу и рассказал, что мы обнаружили. Он кратко поговорил с Адрианой. Потом мы некоторое время обсуждали детали. Хотя ему и не нравилось скрывать от полиции информацию, было решено, что Адриана скажет, что недавно вернулась с континента и сегодня днем поехала в Кингстон на встречу со своим старым другом сэром Артуром. Они пробыли в пабе недолго и сидели за одним столиком с незнакомцем, который не нашел другого места, так как в пабе было яблоку негде упасть. Их разговор в основном состоял из комментариев о поведении студентов, которые буйно вели себя за соседним столом. Имени своего незнакомец не назвал.
– Сэр Артур, – тихо сказал я, – тот, кто это сделал, пришел сюда за жертвой. Он не собирался никого оставлять в живых. Если он знал, что может прийти сюда, он может прийти и к вам.
– Я понял, что такое возможно, и сразу после нашего сегодняшнего разговора отправил семью в гости к родственникам. Слугам я дал отпуск и вооружил дворецкого. Завтра я могу переехать в Уиндлшем. Хотя тот адрес известен даже большему количеству людей, чем этот.
– Я не смогу оставаться здесь после того, как Адриана позвонит в полицию, – сказал я. – Как вы думаете, не могли бы вы прийти и побыть с ней?
– Конечно. Убедитесь, чтобы она сказала полиции, что позвонила мне и что я еду к ней. Дайте мне еще раз с ней поговорить.
Я передал трубку Адриане, а сам отнес стакан из-под бренди в кухню и помыл, а потом поставил его на место в баре в приемной, Адриана повесила трубку, как раз когда я вошел.
– Вам придется пройти довольно далеко, прежде чем взять кеб, – сказала она – Нужно звонить прямо сейчас. Артур уже выехал.
– Заприте двери, Адриана.
– Берегите себя, – сказала она. – Он может быть где угодно.
– Оставайтесь дома, – сказал я, направляясь к задней двери.
Глава 27
Трагедия,
27
Пер. Ю.Жуковой.
В понедельник имя Роберта Стэнтона было на первых полосах всех утренних газет. По настоянию Адрианы, как только они смогли выбраться, Артур привел ее ко мне в номер. Позже тем же днем оба ожидали дальнейших бесед с полицией, поэтому понимали, что не смогут оставаться у меня долго. В половине десятого утра мы сидели у меня в номере и просматривали утреннюю прессу. Для нас всех ночь выдалась долгой. Мы не спали, снедаемые страхами и сомнениями о том, что же происходит. Сделав анонимный звонок в полицию с городского телефона, я вернулся в номер и не выходил из него.
– Со мной уже связался двоюродный брат Фредди. Он говорит, что обо всем позаботится, – сказала Адриана, явно испытывая благодарность. – Я попросила его устроить похороны наших слуг, – сказала она, утирая глаза.
– Ах да, – сказал я, осознавая, что ни на секунду не задумался об этих несчастных, всю ночь проволновавшись за Адриану.
– Не знаю, как смогу смотреть в глаза их родственникам. Я чувствую вину за их смерть.
Я знал, что спорить с ней об этом бесполезно. В свое время она оправится.
– Думаю, их похороны будут милосердно простыми по сравнению с тем, что ожидается для члена парламента.
– Будет чудом, если я переживу завтрашний день, – тихо сказала она.
Я кивнул и спросил:
– И как прошла вчера встреча с полицейскими?
Конан Дойл ответил первым:
– Я приехал как раз перед полицией. Они обошли дом, пока мы ждали в приемной. Потом в течение двух часов нам задавали вопросы. Среди них не было главного инспектора Уиллиса. Конечно, мы не смогли сказать им ничего полезного. – Он повернулся к Адриане.
После долгой паузы та сказала:
– По крайней мере о вас они не спрашивали.
Не дождавшись продолжения, я обратился к Конан Дойлу.
– Они не сочли странным ваше присутствие, сэр Артур? – спросил я.
Не сводя глаз с Адрианы, он слегка пожал плечами:
– Кажется, нет. Мы объяснили все так, как договорились. Их вопросы касались предполагаемых мотивов, возможности попасть в дом и всего такого.
– И моих передвижений, – рассеянно сказала Адриана, ее голос упал, а она подошла к окну и из-за закрытой занавески уставилась в окно.