Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Нет, но если бы она была со своими людьми, ей бы не пришлось беспокоиться по этому поводу.

— Её люди? — ответил он злобно, и я мог сказать, что я задел за живое. — Мы её друзья. Мы заботимся о ней больше, чем кучка незнакомцев.

— Они недолго будут для неё незнакомцами, — заспорил я. — И она сможет начать тренировки, чтобы быть способной постоять за себя.

— Прекратите.

Я посмотрел на Сару, её глаза гневно сверкали.

— Прекратите говорить обо мне, словно меня здесь даже и нет, — заорала она на нас. — Я не покину Нью-Гастингс,

так что довольно.

Её резкий всплеск эмоций, казалось, иссушил её, и огонь погас в её глазах, когда она устало повисла на Роланде. Я тут же пожалел, что расстроил её.

— Сара, мне кажется, ты должна сегодня поехать к нам домой, — сказал ей Роланд.

Она посмотрела на мёртвого крокотта.

— Но вы же уничтожили их всех.

— Да, но ты перепачкана в крови и вся твоя одежда полностью изорвана. Вряд ли ты захочешь, чтобы Нейт увидел тебя в таком виде.

Она опустила взгляд на свою порванную и окровавленную одежду, и тягостно вздохнула.

— Ты прав. Нейт не должен это видеть.

Мне не понравился её отказ уезжать, но я посчитал хорошей идей, что она останется с оборотнями сегодня. Конечно же, я твёрдо вознамерился поехать с ней. Теперь мой Мори был безмятежен, но никто из нас не хотел выпускать её из виду сегодня.

Я посмотрел на грузовик и месиво из частей крокоттов.

— Здесь в округе есть кто-нибудь, кто смог бы всё тут подчистить, до того, как местные жители увидят это? Если нет, мы вызовем своих.

— Да, я позвоню кое-кому, — Роланд вытащил телефон и сделал звонок. Когда он закончил разговор, он сказал: — Мой кузен Фрэнсис будет здесь с командой в течение нескольких минут, чтобы принять меры в этом вопросе. Мы заберём Сару ко мне домой.

— Мы с Крисом поедем с вами, дабы убедиться, что нет больше никаких неприятностей, — сказал я, в ожидании спора.

Роланд покачал головой.

В этом нет необходимости. Она будет в безопасности в "Холмах".

— Прости меня, если у меня есть сомнения. Мы сопроводим вас.

Я был удивлен, когда Сара не стала возражать по поводу нашего сопровождения. Но всего лишь взгляд на её лицо подсказал мне, что она слишком устала, чтобы спорить со мной на этот счёт.

Она нахмурилась и посмотрела на Криса.

— Как ты попал сюда так быстро?

— Мой мотоцикл остался на дороге в полумили отсюда. Когда я услышал охотничьи призывы крокотт, то решил пойти пешком, чтобы преподнести им сюрприз, — он вскинул бровь, посмотрев на меня. — Я и не думал, что некоторые ворвутся с рёвом и создадут достаточно шума, чтобы пробудить мёртвого.

Она вяло улыбнулась ему в ответ.

— Спасибо.

Крис ухмыльнулся.

— А я-то считал, что жизнь в маленьком городке скучная.

Группа зачистки Роланда не заставила нас долго ждать, и спустя несколько минут перед нами остановился пикап и легковушка. В водителе легковушки я узнал вспыльчивого оборотня, которого мы с Крисом повстречали в Портленде. Он проигнорировал нас, зато вот шесть трупов крокотт на дороге привлекли его внимание. Он неоднократно

выругался, пока изучал одно из созданий.

Ещё два парня вышли из пикапа. Один из них присвистнул и посмотрел на друзей Сары.

— Парни, вы, это сотворили? — скептически спросил он.

Питер широко заулыбался.

— Да, с помощью.

Фрэнсис и другие наконец-то заметили нас, и их лица скривились в хмуром виде.

— Что они здесь делают? — спросил один из парней.

Я ожидал, что Фрэнсис что-нибудь скажет после нашей стычки в городе, но он лишь свирепо посмотрел на нас.

— Они помогли нам в борьбе с крокоттами, — сообщил им Питер.

Сара выглядела так, словно едва держалась на ногах, и каждая секунда, потраченная этими парнями на разговоры, для неё была ещё одной секундой без отдыха.

— Если вы, парни, не возражаете, Сара ранена.

Фрэнсис повернулся к ней.

— Ты ранена? Тебе надо в больницу?

— Никаких больниц, — решительно ответила она.

— Может быть, тебе стоит съездить провериться, — сказал ей Роланд.

Крис шагнул вперёд.

— С ней всё будет в порядке. Я дал ей кое-что, что поможет унять боль и ускорит заживление. Поверь мне. Это очень сильное средство. Мохири используют его в сражениях тысячелетиями. С её собственными способностями к ускоренному заживлению, раны исчезнут в течение нескольких дней.

Фрэнсис ошарашено уставился на Криса.

— Её способность к ускоренному заживлению?

— Это длинная история, — в унисон ответили Сара с Роландом.

Фрэнсис передал ключи Роланду.

— Возьми мою машину. Я останусь здесь с парнями, чтобы принять меры со всем этим. Нам придётся вызвать чуть больше помощи, если хотим избавиться от всего этого.

Роланд помог Саре сесть в машину, и они поехали к нему домой. Я забрался на мотоцикл, чтобы последовать за ними.

— Я позвоню тебе и дам тебе знать, где мы, — сказал я Крису, который пошёл по дороге в сторону своего мотоцикла.

Я припарковался рядом с машиной у дома и вошёл внутрь, не удосужившись постучать. Не то, чтобы они не ожидали меня. Роланд с Питером были на кухне, и Роланд указал мне на гостиную комнату, где Сара свернулась клубком на диване, всё также одетая в мою куртку.

— Нам надо было уложить её в постель, так ей было бы удобней, — сказал я им тихим голосом.

Роланд покачал головой.

— Сара любит наш диван. Ей будет там удобно.

— Тогда принеси ей тёплое одеяло, — настаивал я.

— Иногда я забываю, что она не как мы и может с лёгкостью замёрзнуть, — смущённо ответил Роланд.

Он исчез в глубине коридора и вернулся с толстым стёганым одеялом, которым он накрыл её. Она что-то пробормотала во сне, но не проснулась.

— Крокотты на самом деле были посланы на поиски Сары? — прошептал Питер, когда я вытащил телефон и послал сообщение Крису, чтобы дать ему знать, где находился.

— Полагаю, что так. Думаю, вампир, который атаковал её, пытается найти её.

Глаза Питера округлились.

Поделиться:
Популярные книги

Эпоха Опустошителя. Том VI

Павлов Вел
6. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VI

Снега

Чепурин Юлий Петрович
Поэзия:
драматургия
5.00
рейтинг книги
Снега

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 24

Володин Григорий Григорьевич
24. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 24

Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12

Церковь христиан адвентистов седьмого дня
Научно-образовательная:
религиоведение
5.00
рейтинг книги
Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12

Снайпер

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Жнец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.60
рейтинг книги
Снайпер

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Хозяин Стужи 3

Петров Максим Николаевич
3. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 3

Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Кодекс Крови. Книга ХVIII

Борзых М.
18. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVIII

Черный Маг Императора 23

Герда Александр
23. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 23

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26