Вернуться навсегда
Шрифт:
— Нет ничего лучше, чем проехаться верхом в такой денек, — сказал он, протянул руку и потрепал Фантазию по холке. — Для лошади тоже очень полезна длинная пробежка.
— Откуда вы столько знаете про лошадей? — спросил мальчик.
— Вырос среди них. Если правильно обращаешься с лошадью, она станет тебя уважать. Я был чуть старше тебя, когда начал чистить стойла, чтобы заработать денег на карманные расходы.
— Я тоже могу чистить стойла, но мама не разрешает.
— Она за тобой внимательно присматривает, верно?
Уилл кивнул.
— Постоянно.
Мэтт присвистнул.
— Да, на тебе большая ответственность.
— Она теперь совсем не развлекается. А раньше меня всюду водила.
— У нее теперь много работы, голова другим занята.
— Вы хотите сказать, теперь так будет всегда?
— Да нет, наверное. Рано или поздно она перестанет скучать по твоему отцу.
— А я по нему перестану скучать?
— Не знаю.
— Вы мне покажете, как заставить лошадь прыгнуть?
— Не сегодня.
— Если вы научите меня ухаживать за лошадьми, мама не будет так волноваться.
— А она волнуется?
— Ага. Вы уверены, что вас назвали в честь святого Матфея?
— Да нет. Не думаю, чтобы меня назвали в честь кого-либо. А что?
— Матфей значит Божий дар.
Мэтт хмыкнул:
— Чтоб меня повесили. Где ты это узнал, в воскресной школе?
— Нет. Я посмотрел на Матфея в моей компьютерной энциклопедии.
— Черт.
— Простите?
— Ничего. У тебя свой компьютер?
— Папа купил. Мама сказала, что можем его оставить, но у нас нет денег, чтобы его усовершенствовать.
— Ты весьма смекалист, если тебе надо что-то узнать.
Уилл погрустнел:
— Боюсь, к животным это не относится.
— Кое-что из компьютера не узнаешь.
— В школе я участвую в пьесе…
От того, как он перескакивал с одной темы на другую, у Мэтта едва ли не кружилась голова.
— Рождественские живые картины?
— Рождественские хоралы. Я буду Скруджем. — Он набрал в грудь воздуха и произнес низким голосом. — Ба! Хамбаг!
— Замечательная роль. Будешь звездой.
— У меня есть два билета. Бесплатных. Один для мамы. А второй я бы хотел отдать вам.
— Мне?
— Вы ведь придете, правда?
— Не знаю, Уилл. Может быть, лучше отдать билет кому-нибудь из дедушек-бабушек?
— Они не пойдут. Они больше меня не навещают.
— Никто?
— Никто.
— Ну, я бы с удовольствием посмотрел представление, но не знаю, как долго здесь пробуду.
— Вы можете остаться. Мама ничего в лошадях не понимает, а старого менеджера арестовали. Она повеселела, с тех пор как вы появились, верно говорю.
— Арестовали?
— Полиция увезла.
— Уилл, ты не сочиняешь?
— Нет, сэр.
Выходит, Сьерра не преувеличивала, когда говорила, что они с Уиллом брошены на произвол судьбы. Мэтт не мог понять, почему все ее покидали. Впрочем, он не бросит Сьерру, пока не убедится, что она справится и с лошадьми, и с бизнесом. Так ему будет спокойнее. Она сама выбрала себе жизнь, но мальчишка заслуживает лучшего. И лошади тоже.
Энтузиазм
Он помнил, как гордость уступила место душевной пустоте. Тогда он понял раз и навсегда, что завоевать одобрение отца ему никогда не удастся. Но Сэм был на трибуне и громко его поддерживал. Он часто жалел, что его отец не похож на этого битого ветрами старика.
Спасибо Господу за Сэма! Надо будет поехать и навестить его.
И теперь еще этот потерявший отца, разнесчастный малыш, на которого наплевали родственники, а мамаша относится к нему как к несмышленышу, и нет никого, кто бы объяснил ему жизненные тайны, ну, например, чем корова отличается от быка. С него не убудет, если он побудет Сэмом для этого мальчика хотя бы на один вечер.
— Надеюсь, место в первом ряду? — спросил Мэтт.
— Надо будет прийти пораньше, чтобы занять места получше.
— Я приду.
Почти стемнело, а Уилла и Грома все не было видно. Стало прохладно, так что Сьерра накинула на плечи кофту и пошла искать сына. Было тихо, только изредка слышалось лошадиное ржание.
Она обошла конюшни и удивилась, услышав звуки музыки кантри, доносившиеся из квадратного белого строения в конце участка.
— Что такое?.. — пробормотала она, приближаясь.
Сьерра знала, Мэтт здесь жить отказался. Может, Уилл туда как-то пробрался? Не должен бы вроде, но в последнее время она не знала, что от него ожидать.
Подойдя к двери, она легонько постучала и позвала:
— Эй?
Не получив ответа, Сьерра нажала на дверь и обнаружила, что та не заперта. Она нерешительно открыла ее.
— Есть кто дома? — снова позвала Сьерра.
Ни ответа, ни привета. Комната была пуста.
Она зажгла верхний свет. В маленькой комнате, совмещавшей гостиную и столовую, все было как в последний раз, сразу после ареста Тома. Сьерра заглянула в кухню, в спальню. Квартирка имела облезший вид, явно нуждаясь в ремонте. Мебель тоже старая. Но она принесла сюда свое лучшее постельное белье и занавески, которые привезла с собой из дома на Даллас-авеню. Развесила также цветные литографии и поставила цветы в горшках, чтобы хоть немного оживить интерьер.
Радио стояло около кровати в спальне. Сьерра сделала шаг в комнату, чтобы выключить его, как вдруг в дверях возникла высокая тень.
Она вздрогнула от неожиданности.
— Тебе не нравится такая музыка? — спросил Мэтт.
Сьерра прижала руки к груди. Сердце бешено колотилось.
— Прости, — ответила она. — Я думала, ты уехал домой.
— Просто решил посмотреть что и как и вышел наружу покурить. Мне подумалось, тебе не понравится, если твои замечательные шторы пропахнут табаком.