Тени тебя
Шрифт:
Кэйди схватила свою сумку и побежала к зданию:
— Мне надо переодеться!
— Постой, Маленькая Танцовщица. Я кое-что тебе принес. — Я протянул ей пакет из спортивного магазина.
Она заглянула внутрь и ахнула:
— Это мне?
Я кивнул:
— Женщина в магазине сказала, что это твой размер.
Кэйди вытащила блестящий розовый купальник и застыла, уставившись на него:
— Это же те самые нарядные!
У меня сжалось сердце. Кэйди заслуживала самого лучшего, и если
— Я подумал, тебе понравятся блестки.
Она засияла и бросилась мне на шею:
— Ты самый лучший на свете!
Я усмехнулся, похлопав ее по спине:
— Тогда давай скорее переодевайся.
Кэйди отпустила меня и умчалась в раздевалку.
Чарли посмотрел ей вслед, потом поднял глаза на меня:
— Блестки — это ее любимое.
— Уже догадался.
Он помолчал немного и посмотрел на студию:
— Хизер и ее подружки снова издеваются над Кэйди, да?
Я кивнул:
— Они и в школе такое устраивают?
— Иногда. Но не когда я рядом.
Я шумно выдохнул. Конечно, нет. Наверняка одна из них влюблена в моего племянника и знает, что он за Кэйди горой.
— Мне нужно, чтобы ты сделал для меня одну вещь, — сказал я.
Чарли кивнул.
— Побудь с Кэйди рядом какое-то время. Я постараюсь, чтобы эти девчонки больше к ней не лезли.
— Понял, дядя Роан. Мы все равно почти всегда вместе, ведь она моя лучшая подруга.
Я усмехнулся:
— Рад это слышать.
Когда мы вошли в танцевальную студию, Кэйди как раз вышла из раздевалки в новом купальнике и блестящей пачке. Она сияла и протянула мне сумку.
— Срази их всех, Маленькая Танцовщица.
Ее улыбка стала еще шире, и она энергично кивнула.
Женщины, сидевшие вдоль стены, таращились на меня с открытыми ртами, пока я шел мимо. Я проигнорировал их всех, кроме Кэйтлин Бисли. Ей я метнул взгляд, от которого у нее должно было начаться ледниковое время.
Она сразу закрыла рот и отвела глаза.
— Это мама главной вредины, — прошептал Чарли.
— Спасибо, дружище.
Я облокотился на стену, скрестив руки на груди, и стал наблюдать за детьми. В основном это были девочки, но парочка мальчишек тоже была.
— Какая из них Хизер? — спросил я тихо.
Чарли поморщил нос и кивнул на маленькую блондинку в углу, болтающую с двумя другими. Когда Кэйди заняла свое место среди танцоров, та скривилась в откровенной гримасе презрения.
Злость всколыхнулась внутри, и я громко прочистил горло. Дети посмотрели в мою сторону. Но мой взгляд был прикован только к вредине номер один. Увидев, что я смотрю прямо на нее, она побледнела. Ее глаза метнулись к Чарли.
Я бросил быстрый взгляд на него — он стоял точно так же, как я, и сверлил ее взглядом. Щеки Хизер вспыхнули,
Занятие началось, и я не спускал глаз с трио вредин. Каждый раз, когда видел ухмылку или ловил перешептывание, я прочищал горло и сверлил их взглядом. К середине занятия все это прекратилось.
Я заметил, как Кэйди заметно расслабилась. Но не только это. Она будто ожила. Было очевидно: она обожает танцы. Чистая радость на ее лице ударила прямо в солнечное сплетение.
Кэйди кружилась и вертелась, прыгала и крутилась. Я уже хотел подарить этой девочке собственную студию, лишь бы видеть, как она счастлива.
— Она такая талантливая, — прошептал Чарли.
Не уверен, что кого-то из этих малышей вообще можно назвать талантливым — они слишком малы. Но в Кэйди было то внутреннее сияние, которое делало ее особенной.
Я хлопнул Чарли по спине:
— Самая лучшая.
Кэйди подбежала и запрыгнула ко мне на руки.
Я поймал ее, усмехнувшись:
— Маленькая Танцовщица, ты невероятна.
Она засияла:
— Правда? Ты так думаешь?
— Ты самая лучшая, — сказал Чарли.
Она одарила его той же улыбкой, и я вдруг подумал, что через десять лет у нас могут быть проблемы.
— Спасибо, Чарли. — Кэйди снова посмотрела на меня. — Ты можешь приходить на каждое занятие?
Я вскинул брови.
Она наклонилась ближе и прошептала:
— Они сегодня были не такими злыми.
У меня заскрипели зубы.
— Я приду, когда захочешь.
— Ты лучший, мистер Гриз.
— Роан, — пропела голосом Кэйтлин. — А я не знала, что ты знаком с Кэйди.
Я напрягся и обернулся к Кэйтлин Бисли. Она была одета как с иголочки — не поспоришь, красивая, но под всей этой красотой таилось такое внутреннее пустое место, что меня передернуло.
Кэйди повернулась ко мне на руках, чтобы посмотреть на Кэйтлин:
— Мистер Гриз — мой лучший друг после Чарли, и он не любит вредин.
Челюсть Кэйтлин отвисла, но она быстро захлопнула рот:
— Ну, никто не должен любить злых людей.
— Она имела в виду, что ты ему не нравишься, — сказал Чарли. — Я вижу, как ты постоянно грубишь мисс Барлоу, а Хизер заставила Кэйди плакать. Мы не хотим с тобой иметь дело.
Кэйтлин выдавила смех — натянутый и фальшивый:
— Дети, что с них взять.
Я посмотрел на нее в упор:
— Я полностью с ними согласен.
Наклонившись, я поднял сумку, не выпуская Кэйди из рук:
— Готова идти, Маленькая Танцовщица?
Она посмотрела на меня сверху вниз и засияла, пока Кэйтлин за моей спиной задыхалась от возмущения: