Тени тебя
Шрифт:
— Какого хрена вы творите?
13
РОАН
Незнакомая машина насторожила меня, как только я свернул на Хаклберри-лейн. Что-то в ней было не так. Арендованная. Не в то время.
Я повернул на подъездную дорожку Аспен инстинктивно — и то, что увидел, моментально залило глаза кровью. Она стояла, прижатая к забору, вся дрожала. Эти два ублюдка загнали ее в угол, и я был в двух шагах от
Высокий, тощий развернулся ко мне, глаза расширились, когда я положил руку на кобуру:
— Мы просто хотели задать пару вопросов. Всего лишь.
— О чем? — прорычал я.
Более коренастый, с черными волосами, скосил на меня взгляд:
— Не думаю, что это тебя касается.
— Аспен — это мое дело, — слова сорвались прежде, чем я успел их обдумать. — И тот факт, что вы загнали женщину в угол, и я из полиции, делает это моим делом вдвойне.
Коренастый фыркнул:
— Аспен даже не ее настоящее имя.
Я не дрогнул. Умение держать лицо — мой конек. Но сейчас это стоило мне усилий.
— Документы, — рявкнул я.
— Нет, — огрызнулся он.
— Стивен, — тихо предостерег его высокий, вытаскивая кошелек и протягивая мне водительские права.
— У него нет на это права, — процедил добряк Стивен.
— Вы находитесь здесь незаконно. Я могу арестовать вас обоих. — Я бросил взгляд на Аспен: она была ненормально бледна. — Хочешь, чтобы я это сделал?
Она покачала головой:
— Я просто хочу, чтобы они ушли.
В ее голосе не было жизни, не было привычного огня. И это простое обстоятельство вызывало во мне желание прикончить обоих и закопать так, чтобы никто не нашел.
— Документы. Или я арестую тебя, — прорычал я Стивену, сфотографировав удостоверение Тайсона.
Стивен пробормотал что-то невнятное и вытащил кошелек, резко сунув мне свои права. Я быстро сделал снимок и вернул их.
— Убирайтесь. И если снова свяжетесь с мисс Барлоу — я лично отвезу вас в участок.
Стивен выругался и зашагал к фургону, но оглянулся через плечо:
— Эта история выйдет в свет с тобой или без тебя.
— Заткнись, — сказал Тайсон, поспешив за ним.
Я не сдвинулся с места, пока эти уроды не скрылись из виду. Лишь тогда подошел к Аспен. Она все еще дрожала, в руке у нее что-то было зажато. Я осторожно обхватил ее пальцы и раскрыл кулак — электрошокер.
Попытался забрать его, но она вцепилась мертвой хваткой. Я сжал ее руку:
— Ты в безопасности. Можешь отдать его мне. Не хочу, чтобы ты поранилась.
— Предохранитель включен, — пробормотала она.
Я посмотрел ей в глаза — мутные, расфокусированные:
— Он тебе сейчас не нужен. У меня есть оружие.
Аспен сглотнула, но взгляд по-прежнему скользил
— Я не могу отпустить.
Я наклонился, чтобы наши глаза оказались на одном уровне:
— Доверяешь мне защитить тебя?
Просить об этом — все равно что просить невозможного. Доверия, которого я, черт возьми, не заслуживал. Но я все равно попросил.
Что-то в моих словах вернуло фокус в ее взгляд. Будто она впервые меня увидела. Ее зеленые глаза изучали мои, и пальцы немного разжались.
Я быстро забрал электрошокер, проверил предохранитель и сунул его в карман куртки.
— Пойдем.
Я направил Аспен к дому. Она шла слишком покорно. Ни колких замечаний, ни попыток упрямиться. Просто позволила мне вести ее к крыльцу, моей рукой на ее спине.
Мы поднялись по ступенькам, и Аспен механически достала ключи. Но когда попыталась открыть дверь, ее рука дрожала слишком сильно.
Я мягко взял у нее ключи и занялся замками. Всеми тремя. Тремя линиями защиты — ради короткого выхода на утренние хлопоты.
Я распахнул дверь. Она вошла внутрь, направилась прямо к дивану и опустилась на него. Чонси подковылял к ней и положил голову ей на колени. Она гладила его по морде и шее, чесала за ушами.
Она была слишком тихой. И я ненавидел это. Аспен всегда была громкой: в том, что носила, в своем смехе, в самой жизни, исходящей от нее. Она никогда не была вот такой.
Я сел на другой конец дивана, повернувшись к ней. Не сказал ни слова — просто ждал.
Аспен смотрела на пса, поглаживая его ровными длинными движениями:
— Мое имя не всегда было Аспен Барлоу.
Я изо всех сил держал лицо неподвижным.
— Пять лет назад я была Тарой Монро.
Что-то в этом имени зашевелилось в глубине памяти, но я никак не мог вспомнить. А потом вдруг понял:
— Твоего зятя осудили за убийство твоей сестры. И за нападение на тебя.
Вся эта история тогда прогремела в новостях. Джон Каррингтон утверждал, что вернулся домой с делового ужина и нашел жену мертвой. Сказал, что схватил нож и ударил, услышав, как кто-то вошел в дом. Якобы по ошибке пырнул сестру своей жены. Так он говорил.
Он ранил Аспен.
Эти слова крутились у меня в голове, пока я боролся за дыхание.
— Он причинил тебе боль.
Взгляд Аспен резко взлетел на мой голос, в котором прорычала злость. Она сглотнула, уловив пламя в моих глазах:
— Я выбралась.
— Едва, — процедил я.
Ее рука снова задрожала, и я возненавидел себя за это.
— Сосед услышал мой крик. Остановил кровотечение. Все это время Джон твердил, что это ужасная ошибка. Что он подумал, будто я — кто-то, кто ворвался к нему домой. Кто убил его жену.