Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

В мэрии отказались комментировать эту историю, заявив, что ведется расследование.

Тем временем, сегодня в полдень в городе запланировано посвящение в память о погибших офицерах, и…

Я вернул листок Дениз и медленно отступил назад, пока не прислонился к своему столу. Комната закружилась вокруг меня.

...ложная информация... я хотел, чтобы операция провалилась... завод... Двое моих студентов с беспокойством наблюдали, как я подавляю выпивку и желчь.

Прошлой ночью Коул сказал,

что мэр встречался с советниками, чтобы определить следующий шаг. Это было то, что придумали фейри? Это было их решение для неудачной операции? Чтобы подставить меня?

Я подумал, что это невозможно. Кэролайн никогда бы этого не допустила.

Но разве это было невозможно? Учитывая инсинуации в адрес оппонента Баджа, анонимный источник явно исходил из офиса мэра. И Кэролайн теперь была предана фейри, чтобы обеспечить безопасность портала в нижнем Манхэттене. В глазах её расы судьба кого-то вроде меня ничего не значила.

Отсюда и предупреждения Кэролайн, понял я.

Но зачем делать из меня предателя? Зачем связывать меня с банкирами?

Ведь портал расположен на территории вампиров.

Защита Федерал-холла, здания, в котором находился нижний портал, была для фейри лишь половиной успеха. Другой половиной было то, что они могли приходить и уходить, когда им было нужно. Вампиры, возможно, усложняли задачу, требуя немалую дань или что-то в этом роде. Решение? Отравить мое имя, чтобы смягчить политические последствия операции, а затем связать меня с банкирами-вампирами, таким образом, отравив и их тоже.

Одним выстрелом можно убить двух зайцев.

Я поднял взгляд на студентов.

— Нет — ответил я — Это неправда.

Дениз облегченно рассмеялась.

— Мы так и знали.

Бри провела пальцем по подкрашенным тушью слезинкам, выступившим у нее под глазами. её голос прерывался, когда она говорила.

— Просто, вы наша любимый учитель, и... и... и все говорили так, будто вы совершали эти ужасные вещи. И-и мы просто отказывались в это верить.

— Спасибо — сказал я, роясь в кармане и протягивая ей чистый носовой платок — Это действительно мило с вашей стороны. Спасибо вам обоим. Занятия будут отменены, пока мы не разберемся с этим.

Я говорил спокойно, но мой разум метался, как паук в стеклянной банке. Мне нужно было выбраться отсюда, нужно было добраться до телефона. Я бы позвонил Веге, даже Баджу, кому-нибудь, кто мог бы объяснить мне, что, черт возьми, происходит.

— Мы можем что-нибудь сделать? — Спросила Дениз.

— Может, не стоит упоминать, что я был здесь? — Предложил я.

Дениз и Бри кивнули, словно давая торжественные клятвы. В любом случае, это помогло бы. Пока они собирали свои сумки, я перекинул свою сумку через плечо и взял трость. Я выходил тем же путем, что и пришел, надевал темные очки и бороду, чтобы скрыть себя от публики, которая хотела насадить меня на пику, и направлялся прямиком к телефону-автомату.

Кто-то прочистил горло.

Я повернулся к двери. Сначала я видел только спины своих уходящих учеников, но когда они обошли миниатюрную фигурку в галстуке-бабочке и костюме-тройке,

мое сердце ушло в пятки.

— Куда-то собираетесь? — спросил мой заведующий кафедрой.

— Профессор Снодграсс — сказал я, а потом подумал: Пожалуйста, скажите мне, что вы не читали сегодняшнюю утреннюю газету.

Его торжествующая улыбка свидетельствовала об обратном.

— Что я вам говорил? — Он бодрым шагом вошел в комнату — Я сказал, что это еще не конец, что я буду наблюдать за тобой. Похоже, у меня были на то веские причины, Крофт.

— Профессор Крофт — раздраженно ответил я.

— Уже нет. Он вошел в комнату — Вы отстранены.

— На основании анонимного заявления? — Я фыркнул — Посмотрим, что скажет по этому поводу правление.

— О, решение принято.

Он сунул руку в карман пиджака и протянул мне хрустящий белый конверт. Я внимательно посмотрел на Снодграсса, пытаясь понять, врет ли он, и прислонил трость к столу. Я вскрыл конверт и развернул письмо. Это был приказ об отстранении от должности, подписанный председателем Каупером.

— Вступает в силу немедленно — сказал Снодграсс, подходя ко мне.

Его лицо вспыхнуло от его нескрываемого ликования.

— Я умею читать.

— О, и это еще не все.

— Что, ты признанный трансвестит?

Сцепив руки за спиной, Снодграсс сдержанно улыбнулся.

— Придержите свой юмор, мистер Крофт. Он вам пригодится там, куда вы направляетесь. Он повернулся к двери и крикнул — Теперь вы можете войти.

В комнату ворвались три дюжих офицера полиции Нью-Йорка. Я узнал в них членов "Сотни". Один из них был вооружен пистолетом. Двое других размахивали полицейскими дубинками. На их лицах отразилось отвращение.

— Это ложь — сказал я им.

— Эверсон Крофт — прорычал старший офицер — Вы арестованы за государственную измену и соучастие в массовом убийстве.

Снодграсс отступил мимо офицеров.

— Для протокола, колледж твердо поддерживает полицию Нью-Йорка. Применяйте любую силу, которую вы сочтете оправданной, ребята. Будьте уверены, здесь не будет никого, кто мог бы это засвидетельствовать.

Не отрывая взгляда от приближающихся офицеров, я снял с плеча свою сумку, потянулся туда, куда положил трость, и резко ударил по воздуху. Когда Снодграсс повернулся и вышел в коридор, я увидел, что он спрятал мою трость за спину. Этот сукин сын... Ухмыляясь, он подержал мою трость на указательном пальце и закрыл за собой дверь. Я сосредоточил свое внимание на приближающихся офицерах и попытался призвать свой голос волшебника.

— Послушайте, ребята — пробормотал я — вы должны позволить мне объяснить.

— Объясни это Чарли Дюмарсу — сказал старший офицер низким и твердым голосом — Или как насчет Эдди Глисона, Дона Уитли, Ти Боуна Джонса. Объясни это еще тридцати двум людям, которых ты убил.

— Я недооценил угрозу — признался я, пятясь от них — Я облажался. Но не в том смысле, в каком это преподносится.

— Заткните его — приказал старший офицер.

Двое полицейских, стоявших по бокам, подняли свои дубинки и бросились вперед.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Газлайтер. Том 29

Володин Григорий Григорьевич
29. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 29

Законы рода

Мельник Андрей
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Неучтенный элемент. Том 1

NikL
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Глубокий космос

Вайс Александр
9. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Глубокий космос

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Товарищ "Чума" 4

lanpirot
4. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 4

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Сердце зимы

Джордан Роберт
9. Колесо Времени
Фантастика:
фэнтези
8.73
рейтинг книги
Сердце зимы

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4