Сон разума
Шрифт:
— В морг, — подумав, предложение забросить его в контору осваиваться Чарли решил опустить. — Хочу поговорить с врачом, который делал вскрытие. У них там новый патологоанатом, вроде кто-то из молодых.
— И на правах кого ты собираешься это сделать? — Ральфи прислонился виском к спинке сидения, разглядывая его почти что с нежностью.
— Придумаем что-нибудь, — Чарли легко пожал плечами и вдруг подмигнул ему. — Как будто нам впервой достоверно врать.
Глава 5
После
Этим наблюдением Паркер счел нужным поделиться в полголоса, пока они шли узким выкрашенным в белый цвет от пола до потолка коридором.
Чарли в ответ только невнятно фыркнул и с очевидным усилием придал лицу серьезное и хмурое выражение, прежде чем постучать в белую же дверь с идиотской позолоченной табличкой «Ординаторская».
— Войдите!
Услышав молодой женский голос, Бейкер заметно приободрился.
Налаживание контакта с незнакомыми и не заинтересованными в нем людьми обещало быть трудным и совсем не гарантированно, что продуктивным. Конечно, можно было занять этим Ральфи, который всегда чувствовал себя парадоксально спокойно, если не сказать уютно в подобной атмосфере. Однако, в отличие от самого Чарли, имеющего при себе удостоверение частного сыщика и копию лицензии, официально он пока что был никем.
Заявившийся в морг с улицы парень с выпиской из дурдома в кармане вряд ли вызовет до хрена доверия даже у глупенькой медсестры, поэтому медсестру Бейкер решил взять на себя.
— Чем могу помочь?
Невысокая хрупкая мулатка с едва прикрывающим уши гладким каре сначала задала вопрос и только потом обернулась.
Ральфи пожалел, что не забрал вчера из дома очки, надеясь, что взгляд не выдаст ничего лишнего. Полностью и абсолютно тот типаж, который всегда нравился Чарли, и если сейчас на руке сестрички не обнаружится обручального кольца, вполне вероятно, что в скором времени Бейкер заполучит в морге своего человека.
Или огребет неприятностей.
Какая из этих перспектив кажется ему занимательнее, Ральфи так сразу определиться не мог.
— Мы ищем доктора Миллер, — в голосе Чарли и правда зазвучали предсказуемо теплые нотки.
— Я слушаю, — девушка задержала взгляд на Ральфи и снова посмотрела на него вопросительно, чуть нетерпеливо.
— Видите ли, — Чарли сделал шаг вперед неуловимым, отточенным годами практики движением, создающим иллюзию того, что он собирается взять собеседницу за руку. — Наше дело предполагает некоторую… приватность. Поэтому я предпочел бы побеседовать непосредственно с доктором. Он скоро освободится?
Сестричка только тряхнула головой, и в профиль стало особенно видно, настолько она молода, двадцать пять максимум.
Взяв со стола пластиковый бейдж, она с плохо скрываемой
— Доктор Алиса Миллер. Так чем я могу вам помочь?
Лица Бейкера Ральфи не видел, но догадывался, что зрелище было исключительным.
— Вот как?.. — Чарли выдал сдержанную и приятную улыбку, выигрывая время на то, чтобы собраться с мыслями, а потом вытащил из кармана удостоверение. — Чарльз Бейкер, частный детектив.
— Вот как, — удивление доктора Миллер, впрочем, тоже было весьма сдержанным, а фразу она вернула ему будто невзначай. — И какое конфиденциальное дело у вас ко мне есть, детектив?
Легкое, едва различимое недовольство снова прозвучало в её голосе, когда девушка присела на край стола, и её взгляд снова остановился на Ральфи.
Халат немного распахнулся, обнажая стройные ноги, приоткрытые короткой темной юбкой.
— Видите ли, мисс Миллер, — Чарли, надо отдать ему должное, быстро пришел в себя и подошел еще ближе, оперевшись ладонью о стол. — К нам обратился один человек. Потенциально богатый наследник. Родственник, который должен был оставить ему наследство пропал.
— Это печально, — взгляд патологоанатома переместился с ключиц Ральфи на руку Чарли лежащую на грани дозволенного близко к её бедру. — И чем я могу помочь в вашем деле?
— Мы предполагаем, — Чарли взгляд отследил, и только после снова посмотрел ей в лицо. — Что человек, которого мы ищем, находится у вас. Поймите, мне бы не хотелось наносить психологическую травму своему клиенту, связывая его с полицией и вызывая на ложное опознание. Мы хотели бы сначала сами взглянуть на тело, и, надеюсь, опровергнуть это предположение.
Доктор Миллер выслушала его внимательно, потом коротко кивнула в сторону оставшегося стоять у двери Ральфи.
— Мы — это?..
— Мой помощник, — в самый удачный момент, уже на самой-самой грани дозволенного, Чарли очень удачно спохватился и отошел от стола. — Ральф Паркер.
— И у вашего помощника тоже есть удостоверение и лицензия? — девушке, очевидно, разговор стал надоедать, потому что со стола она встала.
— Еще нет, — а вот Ральфи улыбнулся ей неожиданно для самого себя. — Первый рабочий день.
На секунду она, казалось, задумалась, а потом снова повернулась к Чарли:
— И кто же из наших клиентов вас интересует?
— Бродяга из Беверли Хиллс, — на всякий случай Чарли подошел ближе к ней, а заодно и к двери.
Если доктор, невзирая на хорошенькое личико, не дура, — а на дуру она похожа, к сожалению, не была, — неприятности светили им куда больше, чем приобретение союзника.
Миллер качнула головой, выражая не то удивление, не то восхищение:
— Вы, конечно же, в курсе, что этим трупом заинтересовалась полиция.