Сингапурский Гамбит
Шрифт:
– Это очень интересно. Ты не думал, что это может быть просто ошибка радиста?
– Ошибка радиста исключена, сэр. Оператор радиостанции в Нью-Йоркском аэропорту трижды просил повторить последнее сообщение. И все три раза оно было одно и то же: "Ожидаемое время прибытия в Нью-Йорк - 17:45. CEDNETS". И, повторюсь, последнее слово так и не было расшифровано.
– А ты его, получается, расшифровал?
– Нет, сэр. Я не знаю, что значит это слово. Но три месяца назад ваша служба обратилась к криптографам Британской Империи с просьбой помочь в расшифровке перехваченной
Школьник достал из портфеля и положил на стол аккуратно вырезанную заметку из The Times. Лейтенант Артур Блэр кивнул, но не притронулся.
– А вот, что удалось перехватить нашему кружку,- Гарри Ли достал три листка из ученических тетради с машинописью,- Вы можете убедиться в их несомненном сходстве, сэр.
Блэр взял странички и посмотрел на них. Лицо оставалось непроницаемым.
– Мне неизвестно, сэр, насколько подлинный шифр опубликован в Times. Но сходство радиопередач, повторю, несомненно.
– Шифр в Times подлинный. Но неужели ты думаешь, что они не додумались после публикации заменить шифр?
– Я полагаю, что они могли это сделать, сэр. Но скажите, зачем кому-то, кроме шпиона, передавать зашифрованные сообщения из отеля Бингли?
– Почему ты решил, что из Бингли?
– Мы пеленговали его, сэр.
– Насчёт зашифрованный -- не согласен. А вот с Бингли согласен. Есть подозрение, кто это делает?
– Нет, сэр. Но это можно
– А вы уже и шифровальную книгу украли? Какие талантливые дети!
– Нет, сэр. Но вам должен быть известен шифр. Ведь кто-то откликнулся
– Шифр знать мало. Нужен ключ. А лучше вся шифровальная книга.
– Разве после публикации в Times не нашлось человека, который бы взломал этот код?
– Признаться, не знаю. Скорее всего, нет. Разрабатывать шифры намного проще, чем взгламывать. Даже русские сейчас шифруют так, что проще украсть ключ. И мы публиковали шифрованный текст не для того, чтобы найти расшифровку. Там всё равно нет ничего, что мы бы сами не знали.
– Тогда зачем вы его напечатали?
– Чтобы посеять ужас,- невозмутимо ответил Блэр,- Чтобы каждый шпион знал -- рано или поздно мы до него доберёмся.
– Это очень хитро. Такие хитрости приписывают обычно китайцам.
– Ты слишком много читаешь газеты, раз знаешь, кому что приписывают. Попробуй вместо глупостей читать классику. Шекспира. Гомера. "Журнал для девочек".
– Разве вы не собираетесь арестовать шпиона из Бингли?
– Собираюсь.
– Но... почему вы не начинаете?- Гарри с трудом подирал слова.- Он может уйти в люой момент.!
– А что я могу ему сделать?
– У вас, наверное, имеются полномочия его арестовать..
– И как ты себе это представляешь? Вот я сейчас звоню, вызываю к себе сержанта из гарнизона и приказываю собирать команду, выдвигаться в Бингли и арестовать шпиона. А сержант у меня и спрашивает - "Простите, а кого именно из постояльцев я должен арестовать?". И я не знаю, что отвечать. Или ты предлагаешь арестовать первого попавшегося постояльца и назначить шпионом его?
– Но, сэр! У него должен быть передатчик и шифровальная
– Скажи, ты в Стэмфорде учишься?
– Да, сэр. Китайцы там редкость, но мне удалось сдать вступительные экзамены.
– А я вот Итон закончил. Потом служил в Бирме. Перевели сюда. Это считается повышением. Хотя я предпочитаю деревенскую жизнь. А ты?
– Мне нравятся большие города, сэр. Я мечтаю увидеть Лондон, Нью-Йорк, Рим и Вавилон.
– В твоём возрасте мечтать -- это нормально. И хорошо, очень хорошо, когда у молодого человека такие смелые мечты. Но вот мне уже скоро тридцать. И если я буду следовать твоим советам, то вместо контрразведки поеду наслаждаться сельской жизнью.
– Я не могу понять вас, сэр.
– Да что тут понимать!- взорвался лейтенант Блэр.- Ты предлагаешь заявиться с отрядом в самый престижный отель Сингапура, где останавливались Киплинг, Моэм, Джозеф Конрад и прочие, арестовать там половину постояльцев и обыскать без ордера все номера? Ты хотя бы представляешь, что там, наверное, половина постояльцев -- иностранцы, достаточно богатые, чтобы безвылазно сидить в этой щёлке между Европой и Азией и не замечать жары? По твоему, их правительствам не будет до этого дела? Дела им нет до Рейнской демилитаризованной зоны, а вот до "законности в Британской империи" дело им есть! Они просто завалят нотами протеста наше министерство иностранных дел! Все -- от президента Франции до короля Албании -- будут требовать объяснений! И как ты предлагаешь объяснять? Что ко мне пришёл китаец-гимназист, принёс три тетрадных странички и я тут же приказал арестовать и обыскать подданых половины стран Европы? Какая деревня, какая Англия! Меня прямо здесь, не выезжая с острова, на Лу Чу Кан Роуд служить переведут. В новый сумасшедший дом! Пациентом!
– Я не удивлён, что лейтенанта Блэр волнуется,- монах сложил пустые мисочки,- Видно, что это его первое дело.
– Вот как.
– Получается, он вам сказал, что мы должны угадать шпиона с первой попытки?
– Да. Он ещё добавил, что это как русская рулетка, только наоборот. Револьвер, в котором не хватает одной пули.
– Это очень ответственное задание,- улыбнулся монах,- Кстати, бинокль у тебя отличный. Продолжай наблюдение. Если увидишь что-то странное - отправляйся в отель Rex и требуй меня или сэра Саймона. Этот расположен в одном здании с Каледонией, если не знаешь.
– Да, я помню вывеску.
– А что касается усатого в светлом костюме - как по твоему, он похож на кого-то, кого ты уже видел?
Гарри Ли задумался.
– Нет, наверное нет. Европеец-южанин, хромает, но ходит быстро. Нет, не видел.
– Всё в порядке. Можешь о нём не думать. Я знаю, кто это был и где он сейчас скрывается.
– Расскажите!
– Пока не могу,- монах поднялся,- Просто можешь не тратить на него силы. За эту птицу нам всё равно не заплатят. И ещё вопрос. У тебя случайно нет последнего сборника Честертона про отца Брауна? Может, попадалась у книготорговцев?