Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сердце двух миров
Шрифт:

Новая волна вины накрывает меня, когда я покидаю этот дом с тремя плачущими детьми. Дейрдре в отчаянии, а мама судорожно рвет в ведро. Эти звуки преследуют меня по улице, даже когда я уже слишком далеко, чтобы их слышать.

Ярость, сильная как буря, проносится по мне, волна за волной. Я не вижу людей вокруг себя и не слышу их голоса, я просто прорываюсь сквозь них.

Мне следует направиться прямо в лес, чтобы проверить кроличьи ловушки в надежде, что моя семья сможет поесть чего-нибудь горячего и мясного, но сначала нужно свести счеты.

Я не задумываясь врываюсь в

таверну «Танцующий медведь». Худощавый бармен вскакивает из-за стойки и чуть не роняет кружку, которую натирает. Я иду по липкому полу, не обращая внимания на запах прокисшего пива. Тиммис отступает от меня, его черные глаза нервно бегают, а длинные редеющие волосы прилипли к лбу.

— Кто это был? — рычу я, наклонившись над барной стойкой. — Кто с ней так поступил?

Тиммис поднимает руки.

— Я... я не знаю, о чем ты говоришь.

Я хватаю кружку и бросаю ее в стену за его головой. Керамика разбивается и падает на пол.

— Скажи мне, кто накачал алкоголем мою больную мать и воспользовался ею прошлой ночью, кто оставил ее в конюшне? Ради бога! Сейчас же середина зимы!

Он открывает рот, и я знаю, что из него потечет ложь. Я бросаю еще одну кружку, и звон ее удара о пол наполняет меня чувством удовлетворения. Тиммис поворачивается к ней, затем смотрит на меня широко раскрытыми глазами.

— Она могла попасть в меня! — его голос становится визгливым.

— Если бы я хотела, чтобы она попала в тебя, она бы попала, — я наклоняюсь вперед, хватаю мужчину за рубашку через барную стойку и притягиваю его к себе. — Расскажи мне.

Он бледнеет. Я не чувствую ни капли вины. Этот мужчина, все они, они могли бы ей помочь. Любой из посетителей мог бы отвести ее к нам домой или передать мне сообщение. Все они знают о нашей ситуации, но вместо того, чтобы проявить хоть каплю сострадания, им гораздо проще судить и осуждать мою нежную, сломленную маму.

На лестнице рядом с нами скрипят половицы.

Это я взял твою шлюху-мать на прогулку. Пиво, которое она выпила, обошлось мне дешевле, чем проститутка.

Я медленно поворачиваюсь к владельцу голоса, отпуская Тиммиса, который падает как мешок с картошкой.

— Что ты только что сказал? — рычу я на высокого мужчину, который вдвое старше меня, с седыми прядями в каштановых волосах и сальной бородой.

— Я сказал... — он неспешно начинает, как будто разговаривает с идиоткой.

В мгновение ока я набрасываюсь на него, с силой бью его ногой по колену и дергаю за руку так сильно, что она почти вывихнулась. Он падает по лестнице, издавая серию сладких для слуха звуков ударов.

Я прыгаю на мужчину, прежде чем он успевает отреагировать, и бью его прямо в лицо. Кровь брызгает из его рта, а кожа на моих костяшках лопается. Он пытается оттолкнуть меня, но я упираюсь всем весом, сжимая его бока коленями, вытаскиваю нож из-за пояса и приставляю ему к горлу. Он замирает, его кадык дрожит у лезвия.

Я наклоняюсь к нему.

— Если я еще раз услышу, что ты трогаешь мою маму, я перережу тебе горло. Ты, наверное, думаешь, что лорд Бранок повесит меня за убийство, но знаешь, он был первым мужчиной, который воспользовался моей мамой, и он не потерпит

позора публичного наказания своего бастарда. Твоя смерть от моей руки будет сокрыта, так что у меня нет причин сдерживаться. Ты понял?

Мужчина имеет достаточно ума, чтобы побледнеть и кивнуть. Я встаю и бью его ногой в живот, затем направляюсь к двери, прислушиваясь к любым подозрительным звукам, которые могут означать, что он нападет на меня, когда я отвернусь.

Вместо этого меня преследует голос Тиммиса.

— Охотница так же смертоносна на расстоянии. Я видел, как она целится своими метательными ножами. Не искушай ее.

— Неудивительно, что ты такая старая и незамужняя. Так ты никогда не найдешь мужа, — кричит мне отброс, и я поворачиваюсь на каблуках. — Тебе лучше бы заниматься проституцией, как твоя мать. Кстати, я так и не заплатил ей, — он бросает мне горсть монет, а затем вытирает кровь с лица рукавом.

Я смотрю на блестящие медные монеты, разбросанные по земле, и в моей голове мелькают образы Эвана, Морри и Кары с лицами, залитыми слезами от жгучего голода. Губы Дейрдре скривились, потому что ей приходится заботиться о всех этих кричащих детях, а она не в силах их накормить. Голодная боль пронзает мой желудок, как нож.

Я приседаю и подбираю монетки одну за другой, ползая по земле, как самый низкий мусор из канавы. Оба мужчины в комнате смеются надо мной, а я чувствую, как стыд обжигает меня изнутри. Я хочу умереть, уйти из этого ужасного места.

— Видишь, у тебя нет гордости. Прямо как у твоей матери, — эти слова глубоко ранят, увеличивая гноящиеся раны, нанесенные моей душе.

Я выбегаю из помещения и бегу, бегу.

Когда я возвращаюсь домой, у меня с собой буханка свежего хлеба, еще теплого, и еще две буханки черствого. Я сдерживаю слезы, когда члены моей семьи в спешке обнимают меня. Все, кроме моей матери, которая снова спит.

Она не плохая мать. Иногда она полна тепла и доброты и относится к нам как к сокровищу. Но в другие моменты она уходит в запои и погружается в такую глубокую депрессию, что едва может нормально функционировать. В последнее время мы все чаще сталкиваемся с ее плохой стороной, и я не знаю, как ей помочь.

Я откидываю ее волосы и целую в лоб, прежде чем снова выйти на улицу в поисках следующего блюда.

Глава 2

Наоми

Ветки хрустят под моими ботинками, когда я пробираюсь по протоптанной тропе, ведущей из города в лес. Эти горные хребты простираются до самой северной окраины Протектората Эплшилд, скрывая в своих дебрях места, где граница между миром людей и миром фейри наиболее тонкая.

На вершине холма, где тропа исчезает в густой листве, стоит моя охотничья группа. Напряжение, скопившееся во мне, рассеивается при одном только их виде. Здесь, в этом диком месте, с этими людьми, я могу оставить позади оковы своей жизни. Я просто Наоми, не определяемая своей семьей или бедностью.

Поделиться:
Популярные книги

Гардемарин

Панченко Андрей Алексеевич
1. Андреевский флаг
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.14
рейтинг книги
Гардемарин

Силуэты

Полевой Борис Николаевич
Проза:
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Силуэты

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Вперед в прошлое 7

Ратманов Денис
7. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 7

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5

Моров. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Моров
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 1 и Том 2

Одержимая (авторский сборник)

Дяченко Марина и Сергей
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
7.80
рейтинг книги
Одержимая (авторский сборник)

Натиск

Осадчук Алексей Витальевич
12. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.20
рейтинг книги
Натиск

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Скрытые чувства

Эльденберт Марина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Скрытые чувства

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14