Ритуал Старлинга
Шрифт:
Андреас подкрепил это обещание значительным количеством золота.
Очевидно, что богатство было потрачено впустую на священника, который не умел держать язык за зубами.
Но Андреас предупреждал меня, что наш секрет долго секретом не останется. Это был только вопрос времени, когда кто-нибудь обнаружит брачный свиток, спрятанный в архивах святилища.
Если Чапмен хотел для разнообразия опубликовать правду, он мог бы спуститься в эти темные, сырые архивы и провести чертово исследование.
— Вы снова собираетесь пойти в библиотеку?
— Я люблю читать.
— Что вы читаете?
Я пожала плечами и пошла еще быстрее.
— Все, что мне нравится.
Он пробежал мимо меня, развернувшись, чтобы я могла видеть его лицо.
— Откуда, вы сказали, вы родом?
— Я не говорила, — огрызнулась я, обходя его и продолжая шагать. — Хорошего дня, сэр.
— Так официально. Меня зовут…
— В этом нет необходимости.
Охранники, дежурившие у библиотеки, увидели, что я приближаюсь, и открыли двери.
Я проскочила через них, зная, что они не позволят Чапмену следовать за мной. Газетчикам вход воспрещен.
Королевский указ Короля Кросса что-то да значил.
Когда за мной закрылись двери, я выдохнула, наконец-то обретя способность дышать. Я сняла мокрый плащ, перекинула его через руку и пересекла атриум.
Факсон сидел в нише, присев на корточки у камина, и подбрасывал в него полено.
— Леди Каспия.
— Привет, Факсон. Как дела?
— Замерз. — Он встал, вытирая пыль с рук. — Эта буря кажется бесконечной.
— Так и есть. — Я повесила плащ на крючок сушиться, затем подошла к камину и протянула руки к теплому пламени.
— Вот книги, которые ты просила вчера. — Факсон кивнул на стопку книг на столе. — Я нашел еще один ящик с книгами. Если найду что-нибудь интересное, возьму с собой.
Как бы мне ни хотелось начать поиски улик, указывающих на то, что моя мать приехала на Каландру, я понятия не имела, с чего начать. Андреас тоже.
Что происходило последние двадцать пять лет? Есть ли записи о смерти из городского крематория, в которых упоминается женщина без имени с вьющимися рыжими волосами?
Тетя Олиана говорила мне, что моя мать была сновидицей. У меня было ощущение, что ее сны были такими же видениями, как и мои. Обратиться ли мне к газетчикам с просьбой предоставить любую информацию о каландранских провидцах?
До тех пор, пока у нас не появится идея, как сузить круг поиска, я буду продолжать просматривать книги по истории и магии Каландры в поисках способа освободить Зендру от этого проклятия.
— Я также принес тебе подарок. — Он взял сверток — судя по форме, книгу — завернутую в коричневую бумагу и перевязанную атласной лентой.
Я улыбнулась и развернула подарок, обнаружив знакомую обложку и потрепанные страницы.
«Девяносто историй Соннета». Книга, которую я прочла больше, чем любую другую с тех пор, как приехала в Куэнтис.
— Факсон. Спасибо.
— Пожалуйста, моя дорогая. Я знаю, что она тебе нравится. Теперь она твоя.
— Но это библиотечный
— Этот экземпляр был из моей личной коллекции. Я одолжил его библиотеке. Они достаточно долго держали его у себя. Эта книга предназначалась тебе.
Я прижала его к груди и поцеловала в щеку.
— Мне нравится. Спасибо.
Факсон покраснел и хлопнул в ладоши.
— А теперь я оставлю тебя читать. Я скоро вернусь, чтобы проверить, как там огонь.
Я провела рукой по корешку книги, когда он проходил мимо, собираясь исчезнуть в нише.
— Факсон?
— Да? — Он обернулся.
— Ты когда-нибудь задумывался, были ли истории в этой книге реальностью? — спросила я. — Что это не просто истории?
— Что ты имеешь в виду? — Он подошел ближе, и его улыбка исчезла.
— Что, если Соннет не рассказывал эти истории круксу? Что, если он написал их во время миграции, чтобы рассказать историю Каландры? Что, если он замаскировал прошлое в этих рассказах? — Я открыла книгу на рассказе, который читала чаще всего. — «Древняя битва». — Я прочистила горло, затем продолжила.
Когда-то здесь произошла великая битва между Шестерыми и злой прорицательницей. Она сражалась с легионом женщин-воительниц, более могущественных, чем все, кто был на Каландре.
Пророчества, данные ей тьмой, дали ей неестественное преимущество в войне. И хотя эти Шестеро были богами, обладавшими огромной силой, против тысяч, они были в меньшинстве. Битва продолжалась от одного дня летнего солнцестояния до другого. Пока, наконец, на поле, залитом кровью, в момент отчаяния, когда его братьев и сестер заковывали в цепи и сжигали, Мак не взял свой широкий меч и не сразил прорицательницу, отрубив ей голову.
Хотя битва была выиграна, Шестеро навсегда изменились. Их тела были сломлены, и они решили отступить в тени, заняв свое место среди звезд между Ама и Одом.
Факсон хмыкнул.
— Прошло много времени с тех пор, как я читал «Девяносто историй Соннета». Должен признаться, я забыл эту часть фольклора.
Я не думала, что это фольклор. У меня не было никаких доказательств, кроме этого ощущения от этой истории. Что эта книга — нечто большее, чем кажется.
— Почему я не могу найти историю Каландры до образования пяти королевств? — спросила я.
— Я не знаю, существует ли она вообще.