Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Путь Долга

Катюричев Михаил С.

Шрифт:

Выглянув из-за спины короля, Фолио увидел, что леди действительно держит за ворот чье-то окровавленное, но еще живое тело.

– Эрондейл тай-Шерган, - констатирует Хранитель Традиций чуть приподняв бровь.

– Быть не может, разорви меня дракон!
– а вот маршалу выдержка изменяет, - он же казнен! Я лично наблюдал...

– Вот сейчас мы это и выясним, - пообещал Карл, - Фолио, будь добр. Леди, вы ведь не возражаете?

Леди не возражала и шут, ворча под нос ругательства на трех языках разом, направился к пленнику. Эту часть своей работы

он не любил особенно сильно.

– Однако, - только и произнес король после того, как Фолио закончил сканирование и передал ему информацию.

Шут взглянул сочувствующе. Не каждый день узнаешь такое о собственном сыне, Карл еще хорошо держится.

– Что ж, обвинения против барона тай-Ривертэйн сняты. Приведите его сюда, я хочу говорить с ним лично. Леди, благодарю, что помогли разобраться в ситуации.

Пока помятые дружинниками Ривертэйна гвардейцы ходили за узником, в комнате царила тишина. Лишь тихонько постанывал прокурор, так и не решаясь выбраться из под обломков. Карл молчал, погруженный в свои мысли, и прерывать его никто не решался. Даже тай-Мориц чувствовал, что с воспитанником что-то не так. Наконец, король очнулся, обратившись к огненной леди.

– Простите, сеньора, - Карл чуть помялся, - вы ведь недавно родили? Чей это ребенок?

Фолио затаил дыхание. На подобный вопрос мэтресса могла и ударом ответить.

– Дети. Их двое, - кажется, леди не слишком оскорбилась, - их отец Даркин.

Король снова задумался, а Фолио все пытался понять - правда это или нет. Вроде и правда, но кто ее знает, эту клыкастую сеньору. Не зря ведь говорят, что она не совсем человек.

Когда темный вошел в кабинет, Фолио непроизвольно поморщился от давления чужой силы и уловил точно такую же гримасу на лице Фадиуса. Стало вдруг неприятно и как-то стыдно. Остановившись у стола, маг кивнул всем сразу, не произнеся ни слова. Фолио на всякий случай счел это дурным знаком (что-то такое мелькало в памяти из обычаев лесовиков), пытаясь прощупать мага подробнее. И поразился абсолютной безмятежности и пустоте серых глаз. Только при взгляде на супругу, что, кажется, забыла дышать, да тело Шергана, что так и валялось на полу, мелькнуло там что-то живое. Маг вообще был какой-то... бесцветный. Серые, спутанные волосы, пустые серые глаза, бледное лицо, белая некогда, а теперь серая от пыли рубашка -- призрак, тень.

– Сэр Даркин Кат, барон тай-Ривертэйн, - король поднялся, - В связи с открывшимися фактами (взгляд непроизвольно метнулся к телу у стола) обвинение в заговоре против короны с вас снято. Хотя недавний прорыв варваров и разграбление замка Лионтера вызывает недоумение.

– Мои войска были заняты дарсийцами, - голос тоже оказался тихим и бесцветным, - вероломное нападение тай-Лионтера и его приспешников не позволили мне как должно среагировать на выступление варваров. Сейчас ситуация под контролем, подобного больше не повторится.

"И ведь не соврал же!" - хмыкнул про себя шут, - "весьма изящно ткнул господ интриганов в их же дерьмо. Варвары-то явно действовали по его указке, но попробуй теперь

это докажи. Лионтер предал союзника и поплатился за это. Все". Вдруг в эмоциях короля мелькнуло нечто такое, что заставило расслабившегося было Фолио снова насторожиться.

– Понимаю, - монарх кивнул и неторопливо продолжил, - В таком случае, все обвинения с вас сняты. Кстати, у меня освободилась должность королевского прокурора.

Моррингейн-младший что-то пискнул, но никто не обратил на это внимания. Взгляды были обращены к Карлу и Даркину. Беспокойство Фолио росло с каждым словом монарха. Телохранитель никак не мог понять, что Карл задумал, а потому и просчитать последствия.

– Скажите, мэтр, какое наказание положено за вооруженное восстание, неповиновение приказам сеньора, нападение на представителей закона и угрозу жизни короля?

– Смерть, если король не пожелает проявить милосердие, - темный пожал плечами.

– Вижу, законы вы знаете, ваша преданность короне тоже не вызывает сомнений. Приведите приговор в исполнение и должность, а также освободившиеся земли Лионтера и прилагающийся к ним титул ваши.

В серых глазах, обращенных на супругу, мелькнуло удивление. Фолио показалось, что удивление было скорее одобрительное. Впрочем, шут мог и ошибиться, потому как пытался снова поднять энергию щитов, судорожно пытаясь прикинуть вариант действий, если это не поможет. Удар леди блокировать еще можно, а вот если Даркин...

Леди извлекла легкий, чуть изогнутый клинок и, опустившись на колено, протянула его Даркину. Шут затаил дыхание -- такого он не ожидал. Эти двое действительно безумны. О сегодняшнем вечере он обязательно расскажет старому бродяге Кайну, ели выживет, конечно.

– Сделайте это, мой тан, - Тиана движением головы откинула волосы в сторону, обнажая шею, - Вы ведь все равно должны...

– Указываешь мне, что делать, младшая?
– От безмятежности мага не осталось и следа. Лицо стало жестким, а тон заставил рыжую вздрогнуть.

– Леди, вы действительно готовы...
– сэр Дитрих прервал затянувшуюся паузу.

– Ради детей, - выдохнула рыжая, резким движением вгоняя клинок себе в грудь.

Казначей вскрикнул, тай-Гивер рванулся вперед...

– Я же сказал "нет", - покачал головой маг.

Лишенная клинка рукоять выпала из ослабевших пальцев. На белом костюме осталась только легкая вмятина.

– Моим детям нужна мать, а не золотая посуда, - Даркин обернулся к королю, чуть пожав плечами: - простите, ваше величество.

– Вы можете идти, барон, - голос короля звучал неестественно ровно.

После того, как супруги вышли, в кабинете повисло тягостное, неловкое молчание. Фолио чувствовал, что нужно что-нибудь сказать, пошутить как-то, но слова не шли.

– Вы можете идти господа, - Карл словно постарел лет на пять, - благодарю.

– Поль, - окликнул он герцога, - амулет заберите. А то разбрасываются тут артефактами. И найдите мне Аларика, кто-нибудь.

– Вам бы выпить, - сочувственно посмотрел Фолио, - выглядите ужасно.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Целеполагание

Владимиров Денис
4. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Целеполагание

Осколки маски

Метельский Николай Александрович
7. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.71
рейтинг книги
Осколки маски

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Дважды одаренный

Тарс Элиан
1. Дважды одаренный
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный

Инженер Петра Великого 4

Гросов Виктор
4. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 4

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Законы Рода. Том 4

Мельник Андрей
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кукловод

Майерс Александр
4. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кукловод

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

И.Бабель. Воспоминания современников

Паустовский Константин Георгиевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
И.Бабель. Воспоминания современников

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4